Se manifestaron en la Biblia, en el Nuevo Testamento y el Corán. | UN | وقد تجلـت في الكتاب المقدس وفي العهد الجديد وفي القرآن. |
Mirenme, mirenme los dos, la Biblia dice que hay un tiempo para todo. | Open Subtitles | انظرا لي كلكم الكتاب المقدس يقول بأن هناك وقت لكل شيء |
Sí, estoy intentando... traducir la Biblia al dialecto indio de aquí, el algonquino. | Open Subtitles | نعم . أنا أحاول ترجمة الكتاب المقدس للغة ، الهنود المحلية |
la Biblia no fue escrita por hombres de ciencia, sino de fe. | Open Subtitles | الإنجيل لم يُكتب بواسطة رجال العلم، لكن بواسطة رجال الدين |
Todo lo que contiene la Biblia debe ser aceptado exactamente como está. | Open Subtitles | كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت |
Déjenme adivinar-- apóstol 14, ¿la dejaron fuera de la Biblia por mujer? | Open Subtitles | دعنى احزر الحوارى الرابع عشر خارج الانجيل لانها كانت امرأه |
la ciencia y los hallazgos científicos no son lo que hace la Biblia correcta | Open Subtitles | تذكروا ان العلم و المصطلحات العلمية لا تجعل نصوص الكتاب المقدس صحيحة |
Yo también te quiero y te querré siempre pero, a diferencia de la Biblia, esto no tendrá final feliz. | Open Subtitles | أنا أحبك ايضا وسأبقى للأبد ولكن على عكس الكتاب المقدس لن يكون هناك نهاية سعيدة آسف |
la Biblia dice que Dios nos puso aquí para Él, para honrarlo. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول أنً الله وضعنا هنا من أجله لنمجده |
Los sospechoso creen que cumplen una misión de Dios, o que la Biblia les guía de alguna forma. | Open Subtitles | هؤلاء القتلة يعتقدون أنهم في مهمة من الرب أو أن الكتاب المقدس بطريقة ما وجههم |
la Biblia dice que Dios nos puso aquí para Él, para honrarlo. | Open Subtitles | يقول الكتاب المقدس ان الله وضعنا هنا من اجله لنمجده |
Este es un concepto a partir de ideas no tomadas de la Biblia, sino de Aristóteles, quien vivió mucho antes que Jesucristo. | Open Subtitles | وهذه فرضية لم تُستمد من الكتاب المقدس بل من أرسطو الذي عاش قبل وقت طويل من ميلاد يسوع المسيح |
- de la que habla vuestra Biblia. - ¿Lees la Biblia, Teal'c? | Open Subtitles | كما علمت من إنجيلكم هل قرأت الإنجيل يا تيلك ؟ |
En realidad, resumiendo, decimos que la Biblia es verdad del Génesis al Apocalipsis. | Open Subtitles | خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية |
la Biblia se ha estropeado así que queremos reunir a todos los de la lista para intentar reconstruirla. | Open Subtitles | الإنجيل تلف إلى حدّ ما لذا نريد الاتصال بجميع الأشخاص في القائمة ومحاولة إعادة بنائه |
Una mañana estaba leyendo la Biblia en lugar de su libro de psicología. | Open Subtitles | في صباح أحد الأيام قامت بقراءة الإنجيل عوضاً عن كتابها النفسي |
Porque si la gente tuviera diferentes interpretaciones de la Biblia, la cristiandad no sobreviviría. | Open Subtitles | لأنه إذا كان للناس تفسيرات مختلفة عن الإنجيل المسيحية لن تنجو أبداً |
¡Te pedí que sostuvieras la Biblia cuando juré la Secretaría de Estado! | Open Subtitles | وطلبت منك حمل الإنجيل لي عندما أقسمت لمنصب سكرتيرة الحكومية |
No hay cabida para ambigüedades morales. la Biblia es muy clara en eso. | Open Subtitles | ليس هنا مجال للانحراف الأخلاقي إنّ الانجيل واضح جدا حول هذا. |
Un pasaje de la Biblia en un artefacto que usted dice que es extraterrestre. | Open Subtitles | أي مرور من التوراة على مصنوعة يدوية بأنّك تقول من الفضاء الخارجي. |
En la Biblia, siempre castiga a la gente y la convierte en sal. | Open Subtitles | فى الأنجيل دائما ما يكون مبتسما أو يحول الاشخاص الى ملح |
Soy feliz de ver el uso que le da a la Biblia que te regalé. | Open Subtitles | سعيد لرؤيتكَ تستخدم الكتاب المقدّس الذي أهديتكَ إيّاه |
Pero lo interesante sobre la Biblia Guttenberg y el inicio de esta tecnología, no es el libro. | TED | لكن المثير حول إنجيل غتنبرغ هو بدايات هذه التكنلوجيا، ليست الكتاب. |
la Biblia tiene muchas lecciones para nuestra época. | Open Subtitles | للكتاب المقدس الكثير من الدروس لأيامنا هذه |
Quiere destruir la creencia de todos en la Biblia y en Dios. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يدمر إيمان الجميع بالكتاب المقدس و بالرب |
El cura adicto al sexo no te enseñó nada de la Biblia. | Open Subtitles | ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل |
Es lo mismo. �En la Biblia, no es la justicia lo que cuenta? | Open Subtitles | في تلك التوراةِ الَيستْ العدالة هي التي تهم؟ |
¡No hay nada en la Biblia ni un fenómeno, que no ocurra hoy! | Open Subtitles | هذا ما قاله الرب لا يوجد شئ فى التوراه لا يحدث اليوم |
Hay muchas cosas en la Biblia que no quisiera oír justo antes de comer. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء في الكتاب المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل |
El motivo de que lea la Biblia, y vaya a ese grupo... no es por ti. | Open Subtitles | سبب قراءتي للانجيل, وسبب ..ذهابي لمجموعة الشباب |
la Biblia nos dice que Dios creó su universo en siete días. | Open Subtitles | يخبرنا الإنجيلُ أنّ الربّ خلق كونه في سبعة أيّام. |