"la biblia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكتاب المقدس
        
    • الإنجيل
        
    • الانجيل
        
    • التوراة
        
    • الأنجيل
        
    • الكتاب المقدّس
        
    • إنجيل
        
    • للكتاب المقدس
        
    • بالكتاب المقدس
        
    • بالإنجيل
        
    • التوراةِ
        
    • التوراه
        
    • الكتاب المجيد
        
    • للانجيل
        
    • الإنجيلُ
        
    Se manifestaron en la Biblia, en el Nuevo Testamento y el Corán. UN وقد تجلـت في الكتاب المقدس وفي العهد الجديد وفي القرآن.
    Mirenme, mirenme los dos, la Biblia dice que hay un tiempo para todo. Open Subtitles انظرا لي كلكم الكتاب المقدس يقول بأن هناك وقت لكل شيء
    Sí, estoy intentando... traducir la Biblia al dialecto indio de aquí, el algonquino. Open Subtitles نعم . أنا أحاول ترجمة الكتاب المقدس للغة ، الهنود المحلية
    la Biblia no fue escrita por hombres de ciencia, sino de fe. Open Subtitles الإنجيل لم يُكتب بواسطة رجال العلم، لكن بواسطة رجال الدين
    Todo lo que contiene la Biblia debe ser aceptado exactamente como está. Open Subtitles كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت
    Déjenme adivinar-- apóstol 14, ¿la dejaron fuera de la Biblia por mujer? Open Subtitles دعنى احزر الحوارى الرابع عشر خارج الانجيل لانها كانت امرأه
    la ciencia y los hallazgos científicos no son lo que hace la Biblia correcta Open Subtitles تذكروا ان العلم و المصطلحات العلمية لا تجعل نصوص الكتاب المقدس صحيحة
    Yo también te quiero y te querré siempre pero, a diferencia de la Biblia, esto no tendrá final feliz. Open Subtitles أنا أحبك ايضا وسأبقى للأبد ولكن على عكس الكتاب المقدس لن يكون هناك نهاية سعيدة آسف
    la Biblia dice que Dios nos puso aquí para Él, para honrarlo. Open Subtitles الكتاب المقدس يقول أنً الله وضعنا هنا من أجله لنمجده
    Los sospechoso creen que cumplen una misión de Dios, o que la Biblia les guía de alguna forma. Open Subtitles هؤلاء القتلة يعتقدون أنهم في مهمة من الرب أو أن الكتاب المقدس بطريقة ما وجههم
    la Biblia dice que Dios nos puso aquí para Él, para honrarlo. Open Subtitles يقول الكتاب المقدس ان الله وضعنا هنا من اجله لنمجده
    Este es un concepto a partir de ideas no tomadas de la Biblia, sino de Aristóteles, quien vivió mucho antes que Jesucristo. Open Subtitles وهذه فرضية لم تُستمد من الكتاب المقدس بل من أرسطو الذي عاش قبل وقت طويل من ميلاد يسوع المسيح
    - de la que habla vuestra Biblia. - ¿Lees la Biblia, Teal'c? Open Subtitles كما علمت من إنجيلكم هل قرأت الإنجيل يا تيلك ؟
    En realidad, resumiendo, decimos que la Biblia es verdad del Génesis al Apocalipsis. Open Subtitles خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية
    la Biblia se ha estropeado así que queremos reunir a todos los de la lista para intentar reconstruirla. Open Subtitles الإنجيل تلف إلى حدّ ما لذا نريد الاتصال بجميع الأشخاص في القائمة ومحاولة إعادة بنائه
    Una mañana estaba leyendo la Biblia en lugar de su libro de psicología. Open Subtitles في صباح أحد الأيام قامت بقراءة الإنجيل عوضاً عن كتابها النفسي
    Porque si la gente tuviera diferentes interpretaciones de la Biblia, la cristiandad no sobreviviría. Open Subtitles لأنه إذا كان للناس تفسيرات مختلفة عن الإنجيل المسيحية لن تنجو أبداً
    ¡Te pedí que sostuvieras la Biblia cuando juré la Secretaría de Estado! Open Subtitles وطلبت منك حمل الإنجيل لي عندما أقسمت لمنصب سكرتيرة الحكومية
    No hay cabida para ambigüedades morales. la Biblia es muy clara en eso. Open Subtitles ليس هنا مجال للانحراف الأخلاقي إنّ الانجيل واضح جدا حول هذا.
    Un pasaje de la Biblia en un artefacto que usted dice que es extraterrestre. Open Subtitles أي مرور من التوراة على مصنوعة يدوية بأنّك تقول من الفضاء الخارجي.
    En la Biblia, siempre castiga a la gente y la convierte en sal. Open Subtitles فى الأنجيل دائما ما يكون مبتسما أو يحول الاشخاص الى ملح
    Soy feliz de ver el uso que le da a la Biblia que te regalé. Open Subtitles سعيد لرؤيتكَ تستخدم الكتاب المقدّس الذي أهديتكَ إيّاه
    Pero lo interesante sobre la Biblia Guttenberg y el inicio de esta tecnología, no es el libro. TED لكن المثير حول إنجيل غتنبرغ هو بدايات هذه التكنلوجيا، ليست الكتاب.
    la Biblia tiene muchas lecciones para nuestra época. Open Subtitles للكتاب المقدس الكثير من الدروس لأيامنا هذه
    Quiere destruir la creencia de todos en la Biblia y en Dios. Open Subtitles إنه يحاول أن يدمر إيمان الجميع بالكتاب المقدس و بالرب
    El cura adicto al sexo no te enseñó nada de la Biblia. Open Subtitles ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل
    Es lo mismo. �En la Biblia, no es la justicia lo que cuenta? Open Subtitles في تلك التوراةِ الَيستْ العدالة هي التي تهم؟
    ¡No hay nada en la Biblia ni un fenómeno, que no ocurra hoy! Open Subtitles هذا ما قاله الرب لا يوجد شئ فى التوراه لا يحدث اليوم
    Hay muchas cosas en la Biblia que no quisiera oír justo antes de comer. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء في الكتاب المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل
    El motivo de que lea la Biblia, y vaya a ese grupo... no es por ti. Open Subtitles سبب قراءتي للانجيل, وسبب ..ذهابي لمجموعة الشباب
    la Biblia nos dice que Dios creó su universo en siete días. Open Subtitles يخبرنا الإنجيلُ أنّ الربّ خلق كونه في سبعة أيّام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus