A partir de entonces, la Biblioteca del PNUMA se ha comprometido a funcionar de facto como la Biblioteca de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ومنذ ذلك الحين، التزمت مكتبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل بوصفها مكتبة الأمم المتحدة في نيروبي بحكم الواقع. |
750. Los participantes también tuvieron oportunidad de utilizar las instalaciones de la Biblioteca de las Naciones Unidas y de visitar el Museo del CICR. | UN | 750- وأُتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام تسهيلات مكتبة الأمم المتحدة ولزيارة متحف لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Ahora no sólo se adquieren menos libros, sino que la mayor parte de las publicaciones relacionadas con la paz y la seguridad están en la Biblioteca de las Naciones Unidas de Ginebra, con obvios inconvenientes para las delegaciones que quieren consultarlas. | UN | واستطردت قائلة إنه لا تقتنى حاليا كتب أقل فحسب بل إن معظم المنشورات المتعلقة بالسلم والأمن موجود أيضا في مكتبة الأمم المتحدة في جنيف، وأن ذلك يتسبب في متاعب واضحة للوفود التي تحتاج إلى الاطلاع عليها. |
Donaré estos folletos y materiales a la Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | وسأهدي هذه الكتيبات والمواد لمكتبة الأمم المتحدة. |
Ultimar acuerdos con el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y el Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas | UN | وضع الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة |
546. Los participantes tuvieron también la oportunidad de utilizar las instalaciones de la Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | 546- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة في قصر الأمم. |
También reconocemos, en términos generales, que es importante reestructurar el Departamento de Información Pública y reformar la Biblioteca de las Naciones Unidas para que esté en condiciones de ofrecer un mejor servicio a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo. | UN | كما أننا ندرك بشكل عام أن هناك حاجـة إلى إعادة توزيع مناصب إدارة شؤون الإعلام، وإصلاح مكتبة الأمم المتحدة بغية توفير خدمة أفضل للدول الأعضاء، وخصوصا من البلدان النامية. |
464. Los participantes también tuvieron la oportunidad de utilizar las instalaciones de la Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | 464- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة. |
385. Los participantes también tuvieron la oportunidad de utilizar las instalaciones de la Biblioteca de las Naciones Unidas, que prolongó durante el Seminario su horario de atención. | UN | 385- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة التي مددت ساعات العمل في هذه المناسبة. |
Si se organizaran las visitas guiadas, se limitarían por razones de seguridad a las exposiciones de las Naciones Unidas organizadas en los locales de la Biblioteca de las Naciones Unidas situados en el complejo de la Oficina. | UN | وإذا تم تنظيم جولات برفقة المرشدين فإنها ستكون مقصورة، لأسباب أمنية، على معارض الأمم المتحدة التي تنظم في أماكن مكتبة الأمم المتحدة في مجمع مكتب نيروبي. |
518. Los participantes también tuvieron la oportunidad de utilizar las instalaciones de la Biblioteca de las Naciones Unidas, que prolongó durante el Seminario su horario de atención al público. | UN | 518- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة التي مددت ساعات العمل في هذه المناسبة. |
Es cierto que parte del equipo de la Sede está obsoleto y que incluso las operaciones de éxito, como por ejemplo los programas de la Biblioteca de las Naciones Unidas, no se han podido desarrollar más por falta de capacidad. | UN | ومن الصحيح أن بعض المعدات في المقر كانت عتيقة، وأنه لم يكن من المستطاع إجراء المزيد من التطوير، حتى لمشاريع ناجحة مثل برامج مكتبة الأمم المتحدة، نظرا للافتقار إلى القدرات. |
iii) En 2001 la Biblioteca de las Naciones Unidas en Ginebra organizó una exposición, de cuatro meses de duración, de la labor realizada por ocho de las mujeres y organizaciones galardonadas con nuestro Premio a la creatividad femenina en la vida rural. | UN | ' 3` نظمت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف في عام 2001 معرضا لثماني فائزات كن قد تلقين جائزتنا عن إبداع المرأة في الحياة الريفية وعرضت أعمالهن لمدة أربعة أشهر. |
iii) En 2001, en la Biblioteca de las Naciones Unidas en Ginebra se organizó una exposición de 8 laureados con el Premio para la creatividad de las mujeres en la vida rural y se presentó su trabajo para cuatro meses. | UN | ' 3` وفي عام 2001 ، نظمت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف معرضا لثماني فائزات كن قد تلقين جائزتنا عن إبداع المرأة في الحياة الريفية وعرضت أعمالهن لمدة أربعة أشهر. |
La serie mensual de conferencias de la Biblioteca de las Naciones Unidas, organizada por la biblioteca en cooperación con el Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio, incluyó presentaciones de representantes de varios organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد تضمنت سلسلة المحاضرات الشهرية لمكتبة الأمم المتحدة، والتي تعقدها المكتبة بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو، عرضا قدمه ممثلون من عدد من وكالات الأمم المتحدة. |
24.1 Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas | UN | 24-1 صندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة |
Situación del Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas y del Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | دال - وضع صندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة |
24.1 Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas | UN | 24-1 صندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة |
La adquisición de servicios de personalización para la implantación plena del depósito digital de la Biblioteca de las Naciones Unidas se encuentra en curso. | UN | 70 - وتتواصل عملية شراء خدمات التعديل حسب الطلب من أجل التنفيذ الكامل للمستودع الرقمي لمكتبة الأمم المتحدة. |
El establecimiento dentro del Departamento de Información Pública del Comité Directivo para la modernización y la gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas en 2003 fue un importante paso hacia la aplicación más exhaustiva de lo dispuesto en las Normas y organización de la Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | وكان إنشاء اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة الموحّدة لمكتبات الأمم المتحدة في عام 2003 بقيادة إدارة شؤون الإعلام خطوة كبيرة تجاه تنفيذ سياسة وتنظيم أكثر شمولا لمكتبات الأمم المتحدة. |
ii. Un servicio de bibliotecas integrado, guiado por la nueva Junta de la Biblioteca de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` دائرة متكاملة لخدمات المكتبات، تتلقّى التوجيه من مجلس مكتبات الأمم المتحدة المستحدث؛ |
la Biblioteca de las Naciones Unidas en Ginebra, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos creó un CD-ROM que contiene 14.000 referencias bibliográficas a los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas que aparecieron entre 1980 y 1994 y el texto integral de 95 instrumentos internacionales. | UN | ٣١ - وأنتجت مكتبة اﻷمم المتحدة في جنيف بالتعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان قُريصا لذاكرة القراءة فقط، يحتوي ٠٠٠ ١٤ مرجع ببليوغرافي لوثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة من عام ١٩٨٠ الى عام ١٩٩٤، ونصوصا كاملة ﻟ ٩٥ صكا دوليا. |