"la cámara de representantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس النواب
        
    • مجلس نواب
        
    • لمجلس النواب
        
    • مجلس الممثلين
        
    • لمجلس نواب
        
    • بمجلس النواب
        
    • مجلس ممثلي
        
    • ومجلس النواب
        
    • مجلسي النواب
        
    • ومجلس نواب
        
    • المجلس النيابي
        
    • مجس النواب
        
    • ولمجلس نواب
        
    • للنواب
        
    • ويشكل المجلسان
        
    Esperamos que la Cámara de Representantes vote sobre la cuestión en breve. UN ونحن نتوقع أن يصــوت مجلس النواب على هذا الموضوع قريبا.
    Esa declaración podrá prolongarse por un año si la Cámara de Representantes lo considera necesario. UN ويجوز تمديد هذا الاعلان لمدة عام إذا رأى مجلس النواب أن ذلك ضروري.
    Esa declaración podrá prolongarse por un año si la Cámara de Representantes lo considera necesario. UN ويجوز تمديد هذا الإعلان لمدة عام إذا رأى مجلس النواب أن ذلك ضروري.
    :: de los representantes elegidos a la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 19% son mujeres; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    Experto del Grupo de Trabajo sobre las drogas de la Cámara de Representantes. UN عضو فريق الخبراء العامل المعني بالمخدرات التابع لمجلس النواب.
    La carta relativa a este tema se enviará a la Cámara de Representantes después del receso de verano. UN وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية.
    la Cámara de Representantes de Nigeria tiene 360 miembros, entre ellos, 25 mujeres. UN ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء.
    i) El Sr. N. Anastasiades y el Sr. Philippou, miembros de la Cámara de Representantes de Chipre, en representación de la comunidad grecochipriota; UN ُ١ُ مثل الطائفة القبرصية اليونانية: السيد ن. أناستاسيادس والسيد فيليبو، عضوا مجلس النواب القبرصي.
    Debo mencionar asimismo que las tres mujeres miembros de la Cámara de Representantes de Fiji son Ministras del Gabinete. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    En la Cámara de Representantes se está tramitando un proyecto de enmienda de esta ley. UN وثمة مشروع قانون معروض حاليا على مجلس النواب لتعديل هذا القانون.
    La Ley de adopción está en curso de revisión y un nuevo proyecto de ley está pendiente de aprobación ante la Cámara de Representantes. UN ويعاد النظر حاليا في قانون التبني وقد عرض مشروع قانون جديد للتبني يدرسه مجلس النواب حاليا.
    Además, recientemente se ha presentado al Parlamento un proyecto que está siendo examinado por la Cámara de Representantes en virtud del cual se proporcionaría indemnización a las víctimas de la tortura. UN وفضلا عن ذلك تم مؤخراً إدراج مشروع قانون في البرلمان يكفل التعويض لضحايا التعذيب ويجري اﻵن النظر فيه في مجلس النواب.
    la Cámara de Representantes está integrada por 138 miembros y la Cámara de Condados, por 68. UN ويتألف مجلس النواب من ٨٣١ عضواً ومجلس المقاطعات من ٨٦ عضواً.
    Se considerará que se acepta la candidatura del Primer Ministro y de los miembros del Gobierno si una mayoría de todos los representantes en la Cámara de Representantes expresa su confianza en él. UN ويعتبر تعيين رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة مقبولاً إذا صوتت أغلبية جميع النواب في مجلس النواب بالثقة.
    La Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos está presidida por un representante de la oposición y compuesta además según la distribución por partidos dentro de la Cámara de Representantes. UN ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب.
    Los residentes eligen al " comisionado residente " del Estado Libre Asociado en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب المقيمون فيها المفوض المقيم للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة.
    El caso se refería a un miembro de la Cámara de Representantes de Gambia, ahora disuelta, que fue detenido en 1995 por la policía y más adelante desapareció. UN وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى.
    123. Los gobiernos occidentales pueden aprender de una propuesta que está examinando la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN 123- وبإمكان الحكومات الغربية أن تستخلص عبرة من اقتراح هو حالياً موضع نظر مجلس نواب الولايات المتحدة.
    La Comisión de Derechos Humanos y Relaciones Nacionales de la Cámara de Representantes se ocupa actualmente de un proyecto de ley relativo a esos derechos. UN وهناك مشروع قانون يتعلق بهذه الحقوق معروض حاليا على لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات الوطنية، التابعة لمجلس النواب.
    Convoca las elecciones a la Cámara de Representantes del Parlamento del Estado unificado; UN تحديد موعد انتخاب أعضاء مجلس الممثلين في برلمان الدولة الاتحادية؛
    la Cámara de Representantes del Pueblo y los consejos estatales pueden establecer tribunales religiosos o consuetudinarios. UN ويمكن لمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات إنشاء محاكم دينية وعرفية أو الاعتراف بها رسمياً.
    Comité de la Cámara de Representantes de Derechos Humanos y Libertades Públicas UN لجنة الحقوق والحريات العامة بمجلس النواب
    Al Presidente de la Cámara de Representantes del Parlamento de la República de Croacia UN إلى: رئيس مجلس ممثلي البرلمان بجمهورية كرواتيا
    En el Senado y la Cámara de Representantes resulta evidente el consenso a favor de cambiar esta política. UN ففي مجلس الشيوخ ومجلس النواب هناك توافق واضح في الآراء على تأييد تغيير هذه السياسة.
    Comisiones o comités de derechos humanos adjuntos a la Cámara de Representantes y al Consejo Asesor UN لجان حقوق الإنسان في مجلسي النواب والشورى
    Promúlguese por el Senado y la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América reunidos en Congreso, UN يقرّ مجلس الشيوخ ومجلس نواب الولايات المتحدة الأمريكية المجتمعين في الكونغرس ما يلي:
    - La Comisión Consultiva para la Emancipación Social (creada en 1987 en la Cámara de Representantes). UN لجنة الرأي المعنية بالتحرر الاجتماعي )أنشئت في عام ٧٨٩١ في المجلس النيابي(.
    la Cámara de Representantes y sus Comités, en el ejercicio de sus funciones, especialmente de control parlamentario, examinan en muchas ocasiones denuncias o situaciones que entrañan violaciones de los derechos humanos. UN ينظر مجس النواب ولجانه بصورة متكررة، في سياق ممارسة وظائفهم، بما في ذلك المراقبة البرلمانية، في الادعاءات أو الحالات التي تنطوي على المساس بحقوق الإنسان؛
    157. la Cámara de Representantes del Pueblo tiene también competencias de fiscalización del ejecutivo. UN ١٥٧- ولمجلس نواب الشعب أيضاً سلطة الإشراف على الفرع التنفيذي.
    Los senadores son elegidos por un período de cuatro años y los miembros de la Cámara de Representantes por un período de dos años. UN ومدة العضوية بالنسبة للشيوخ هي أربع سنوات، أما بالنسبة للنواب فهي سنتان.
    la Cámara de Representantes y el Senado constituyen la rama legislativa del Gobierno y los autores no pueden esperar una sentencia definitiva de estos órganos. UN ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more