Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; | UN | وسيؤثر هذا التجميع السلبي الكلي للبيانات على جودة التقييمات. |
Los directores de la dependencia son responsables de la calidad de las evaluaciones y de proporcionar los recursos necesarios para encargarlas. | UN | ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها. |
Incumbe también a la Oficina vigilar y examinar la calidad de las evaluaciones patrocinadas por el UNICEF. | UN | ويرصد المكتب ويستعرض نوعية التقييمات التي تتم برعاية اليونيسيف. |
Se recomendó que se prestara más atención a la mejora de la calidad de las evaluaciones descentralizadas y a la asimilación de las conclusiones. | UN | كما أوصي بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحسين نوعية التقييمات اللامركزية وتحويل النتائج إلى برامج للتعلم. |
El aumento de la capacitación podría mejorar tanto la adopción de instrumentos nuevos y ya existentes, como la calidad de las evaluaciones. IV. Recomendaciones | UN | فالمعروف أن زيادة التدريب يمكن أن تحسن من تطبيق الوسائل والطرق الموجودة والجديدة، بالإضافة إلى تحسين جودة التقييم نفسه. |
Resultado: mejora de la calidad de las evaluaciones mediante la orientación y el desarrollo de capacidad | UN | النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات |
:: Asegurar el control de la calidad de las evaluaciones regionales y mundial y facilitar su examen por los homólogos; y | UN | :: ضمان مراقبة جودة عمليات التقييم العالمية والإقليمية وتسهيل استعراضها على يد نظراء؛ |
El objetivo de la política es establecer una base institucional común para la función de evaluación del UNFPA y mejorar la calidad de las evaluaciones. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات. |
En general, los resultados muestran pocos cambios respecto de la determinación de la calidad de las evaluaciones realizadas en 2008 y 2005. | UN | وإجمالا، لم تظهر النتائج تغييرا يذكر مقارنة بعمليات تقييم جودة التقييمات التي أجريت في عامي 2008 و 2005. |
En 2009, la División de Servicios de Supervisión hizo un examen de la calidad de las evaluaciones del UNFPA. | UN | 40 - وفي عام 2009، قيّمت شعبة خدمات الرقابة جودة التقييمات في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Son responsables de apoyar la evaluación estratégica, el desarrollo de la capacidad de evaluación regional y el control de la calidad de las evaluaciones descentralizadas. | UN | وهم يتولون مسؤولية دعم التقييم الاستراتيجي، وتنمية قدرات التقييم على الصعيد الإقليمي، وضمان جودة التقييمات اللامركزية. |
El PNUD acoge con beneplácito la recomendación de fortalecer aún más las disposiciones relativas a la garantía de la calidad de las evaluaciones descentralizadas. | UN | ويرحب البرنامج الإنمائي بالتوصية بزيادة تعزيز الأحكام المتعلقة بضمان جودة التقييمات اللامركزية بفعالية. |
También se hallaron insuficiencias en la calidad de las evaluaciones realizadas. | UN | وحدد التقرير أيضا أوجه الضعف في نوعية التقييمات التي أجريت. |
Mejora de la calidad de las evaluaciones mediante directrices y fomento de la capacidad | UN | تعزيز نوعية التقييمات عن طريق التوجيه وتنمية القدرات |
la calidad de las evaluaciones sigue siendo motivo de preocupación pero se han hecho inversiones importantes y es necesario mantenerlas. | UN | وعلى الرغم من أن نوعية التقييمات لا تزال تبعث على القلق، فقد بُذلت استثمارات مهمة وتحتاج إلى الحفاظ عليها. |
La Oficina de Evaluación se encargará de gestionar el procedimiento para determinar la calidad de las evaluaciones y, dentro de los seis meses siguientes a la presentación de los correspondientes informes, calificará todas las que se realicen. | UN | ويتعين على مكتب التقييم إدارة عملية تقدير جودة التقييم وتصنيف جميع تقارير التقييم في غضون ثلاثة أشهر من تقديم التقارير. |
Indicando que la evaluación era un aspecto importante de la rendición de cuentas, afirmó que se estaban tomando medidas para aumentar la calidad de las evaluaciones a todos los niveles en el UNFPA. | UN | وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق. |
Resultado: mejora de la calidad de las evaluaciones mediante la orientación y el desarrollo de capacidad | UN | النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات |
El UNICEF debía seguir fortaleciendo las pautas y las normas con el fin de mejorar la calidad de las evaluaciones a nivel de las oficinas en los países. | UN | وأعربت الوفود عن حاجة اليونيسيف إلى مواصلة تعزيز المعايير والمقاييس من أجل تحسين جودة عمليات التقييم التي يتم القيام بها على مستوى المكاتب القطرية. |
El Comité entiende que para aumentar la calidad de las evaluaciones habrá que mejorar la cultura de evaluación y la rendición de cuentas en relación con los resultados dentro del UNFPA. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحسين نوعية عمليات التقييم يستلزم تحسين ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق. |
Se deberían redoblar los esfuerzos para mejorar la calidad de las evaluaciones de la Organización y usarlas de forma estratégica con el fin de aumentar la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho. | UN | وينبغي بذل جهود أكبر لتحسين جودة تقييمات المنظمة، ولاستخدام التقييمات على نحو استراتيجي لزيادة فعالية الأمم المتحدة في دعم سيادة القانون. |
El Director observó que la Oficina de Evaluación utilizaba tres tipos de instrumentos para mejorar la calidad de las evaluaciones de los proyectos: guías operacionales, instrumentos de capacitación, y supra evaluaciones periódicas de la calidad de las evaluaciones. | UN | وذكر أن مكتب التقييم يستخدم ثلاثة أنواع من الأدوات لتحسين نوعية تقييمات المشاريع: أدلة العمل؛ وأدوات التدريب؛ والتقييم الدوري لنوعية التقييمات. |
la calidad de las evaluaciones de la aplicación del Acuerdo que se realicen en el futuro dependerá del logro de mejoras sustanciales en la disponibilidad de datos e información sobre las poblaciones de peces y las pesquerías de alta mar. | UN | وضمانا لجودة التقييمات التي ستجرى مستقبلا لأداء الاتفاق، سيلزم التحسين كثيرا من توافر البيانات والمعلومات عن الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك في أعالي البحار. |
Una delegación dijo que era necesario mejorar la calidad de las evaluaciones. | UN | وذهب وفد آخر إلى أن ثمة ما يدعو إلى إدخال تحسينات في نوعيات التقييم. |
La guía también establece una serie de normas de calidad para las evaluaciones de los resultados que se están utilizando para examinar y determinar la calidad de las evaluaciones descentralizadas. | UN | ويضع الكتيب أيضا المعايير الخاصة بجودة عمليات التقييم على مستوى النتائج، التي تستخدم حاليا لتقييم عمليات التقييم اللامركزية وتصنيف جودتها. |
Los oradores reconocieron las permanentes mejoras de la calidad de las evaluaciones del UNICEF. | UN | 174 - وأقر المتحدثون باستمرار التحسن النوعي لعمليات التقييم التي تجريها اليونيسيف. |
En el párrafo 40 la Junta recomendó al CCI que intentara garantizar la calidad de las evaluaciones de la actuación profesional de los consultores. | UN | 18 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس بأن يسعى مركز التجارة الدولية إلى ضمان النوعية في تقييمات أداء الخبراء الاستشاريين. |
91. Varias delegaciones también expresaron su preocupación respecto de las conclusiones de la verificación de cuentas relativas a la calidad de las evaluaciones de proyectos. | UN | ٩١ - وأعرب عدة وفود أيضا عن القلق إزاء نتائج مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنوعية تقييمات المشاريع. |
la calidad de las evaluaciones independientes se garantiza por medio de grupos de asesoría externos. | UN | ويتم ضمان الجودة في عمليات التقييم المستقلة من خلال أفرقة استشارية خارجية. |