ويكيبيديا

    "la calidad de las evaluaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جودة التقييمات
        
    • نوعية التقييمات
        
    • جودة التقييم
        
    • نوعية التقييم
        
    • جودة عمليات التقييم
        
    • نوعية عمليات التقييم
        
    • جودة تقييمات
        
    • نوعية تقييمات
        
    • لجودة التقييمات
        
    • في نوعيات التقييم
        
    • بجودة عمليات التقييم
        
    • النوعي لعمليات التقييم التي تجريها
        
    • النوعية في تقييمات
        
    • بنوعية تقييمات
        
    • الجودة في عمليات التقييم
        
    Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones; UN وسيؤثر هذا التجميع السلبي الكلي للبيانات على جودة التقييمات.
    Los directores de la dependencia son responsables de la calidad de las evaluaciones y de proporcionar los recursos necesarios para encargarlas. UN ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها.
    Incumbe también a la Oficina vigilar y examinar la calidad de las evaluaciones patrocinadas por el UNICEF. UN ويرصد المكتب ويستعرض نوعية التقييمات التي تتم برعاية اليونيسيف.
    Se recomendó que se prestara más atención a la mejora de la calidad de las evaluaciones descentralizadas y a la asimilación de las conclusiones. UN كما أوصي بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحسين نوعية التقييمات اللامركزية وتحويل النتائج إلى برامج للتعلم.
    El aumento de la capacitación podría mejorar tanto la adopción de instrumentos nuevos y ya existentes, como la calidad de las evaluaciones. IV. Recomendaciones UN فالمعروف أن زيادة التدريب يمكن أن تحسن من تطبيق الوسائل والطرق الموجودة والجديدة، بالإضافة إلى تحسين جودة التقييم نفسه.
    Resultado: mejora de la calidad de las evaluaciones mediante la orientación y el desarrollo de capacidad UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    :: Asegurar el control de la calidad de las evaluaciones regionales y mundial y facilitar su examen por los homólogos; y UN :: ضمان مراقبة جودة عمليات التقييم العالمية والإقليمية وتسهيل استعراضها على يد نظراء؛
    El objetivo de la política es establecer una base institucional común para la función de evaluación del UNFPA y mejorar la calidad de las evaluaciones. UN وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات.
    En general, los resultados muestran pocos cambios respecto de la determinación de la calidad de las evaluaciones realizadas en 2008 y 2005. UN وإجمالا، لم تظهر النتائج تغييرا يذكر مقارنة بعمليات تقييم جودة التقييمات التي أجريت في عامي 2008 و 2005.
    En 2009, la División de Servicios de Supervisión hizo un examen de la calidad de las evaluaciones del UNFPA. UN 40 - وفي عام 2009، قيّمت شعبة خدمات الرقابة جودة التقييمات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Son responsables de apoyar la evaluación estratégica, el desarrollo de la capacidad de evaluación regional y el control de la calidad de las evaluaciones descentralizadas. UN وهم يتولون مسؤولية دعم التقييم الاستراتيجي، وتنمية قدرات التقييم على الصعيد الإقليمي، وضمان جودة التقييمات اللامركزية.
    El PNUD acoge con beneplácito la recomendación de fortalecer aún más las disposiciones relativas a la garantía de la calidad de las evaluaciones descentralizadas. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بالتوصية بزيادة تعزيز الأحكام المتعلقة بضمان جودة التقييمات اللامركزية بفعالية.
    También se hallaron insuficiencias en la calidad de las evaluaciones realizadas. UN وحدد التقرير أيضا أوجه الضعف في نوعية التقييمات التي أجريت.
    Mejora de la calidad de las evaluaciones mediante directrices y fomento de la capacidad UN تعزيز نوعية التقييمات عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    la calidad de las evaluaciones sigue siendo motivo de preocupación pero se han hecho inversiones importantes y es necesario mantenerlas. UN وعلى الرغم من أن نوعية التقييمات لا تزال تبعث على القلق، فقد بُذلت استثمارات مهمة وتحتاج إلى الحفاظ عليها.
    La Oficina de Evaluación se encargará de gestionar el procedimiento para determinar la calidad de las evaluaciones y, dentro de los seis meses siguientes a la presentación de los correspondientes informes, calificará todas las que se realicen. UN ويتعين على مكتب التقييم إدارة عملية تقدير جودة التقييم وتصنيف جميع تقارير التقييم في غضون ثلاثة أشهر من تقديم التقارير.
    Indicando que la evaluación era un aspecto importante de la rendición de cuentas, afirmó que se estaban tomando medidas para aumentar la calidad de las evaluaciones a todos los niveles en el UNFPA. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    Resultado: mejora de la calidad de las evaluaciones mediante la orientación y el desarrollo de capacidad UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    El UNICEF debía seguir fortaleciendo las pautas y las normas con el fin de mejorar la calidad de las evaluaciones a nivel de las oficinas en los países. UN وأعربت الوفود عن حاجة اليونيسيف إلى مواصلة تعزيز المعايير والمقاييس من أجل تحسين جودة عمليات التقييم التي يتم القيام بها على مستوى المكاتب القطرية.
    El Comité entiende que para aumentar la calidad de las evaluaciones habrá que mejorar la cultura de evaluación y la rendición de cuentas en relación con los resultados dentro del UNFPA. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحسين نوعية عمليات التقييم يستلزم تحسين ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق.
    Se deberían redoblar los esfuerzos para mejorar la calidad de las evaluaciones de la Organización y usarlas de forma estratégica con el fin de aumentar la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho. UN وينبغي بذل جهود أكبر لتحسين جودة تقييمات المنظمة، ولاستخدام التقييمات على نحو استراتيجي لزيادة فعالية الأمم المتحدة في دعم سيادة القانون.
    El Director observó que la Oficina de Evaluación utilizaba tres tipos de instrumentos para mejorar la calidad de las evaluaciones de los proyectos: guías operacionales, instrumentos de capacitación, y supra evaluaciones periódicas de la calidad de las evaluaciones. UN وذكر أن مكتب التقييم يستخدم ثلاثة أنواع من الأدوات لتحسين نوعية تقييمات المشاريع: أدلة العمل؛ وأدوات التدريب؛ والتقييم الدوري لنوعية التقييمات.
    la calidad de las evaluaciones de la aplicación del Acuerdo que se realicen en el futuro dependerá del logro de mejoras sustanciales en la disponibilidad de datos e información sobre las poblaciones de peces y las pesquerías de alta mar. UN وضمانا لجودة التقييمات التي ستجرى مستقبلا لأداء الاتفاق، سيلزم التحسين كثيرا من توافر البيانات والمعلومات عن الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك في أعالي البحار.
    Una delegación dijo que era necesario mejorar la calidad de las evaluaciones. UN وذهب وفد آخر إلى أن ثمة ما يدعو إلى إدخال تحسينات في نوعيات التقييم.
    La guía también establece una serie de normas de calidad para las evaluaciones de los resultados que se están utilizando para examinar y determinar la calidad de las evaluaciones descentralizadas. UN ويضع الكتيب أيضا المعايير الخاصة بجودة عمليات التقييم على مستوى النتائج، التي تستخدم حاليا لتقييم عمليات التقييم اللامركزية وتصنيف جودتها.
    Los oradores reconocieron las permanentes mejoras de la calidad de las evaluaciones del UNICEF. UN 174 - وأقر المتحدثون باستمرار التحسن النوعي لعمليات التقييم التي تجريها اليونيسيف.
    En el párrafo 40 la Junta recomendó al CCI que intentara garantizar la calidad de las evaluaciones de la actuación profesional de los consultores. UN 18 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس بأن يسعى مركز التجارة الدولية إلى ضمان النوعية في تقييمات أداء الخبراء الاستشاريين.
    91. Varias delegaciones también expresaron su preocupación respecto de las conclusiones de la verificación de cuentas relativas a la calidad de las evaluaciones de proyectos. UN ٩١ - وأعرب عدة وفود أيضا عن القلق إزاء نتائج مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنوعية تقييمات المشاريع.
    la calidad de las evaluaciones independientes se garantiza por medio de grupos de asesoría externos. UN ويتم ضمان الجودة في عمليات التقييم المستقلة من خلال أفرقة استشارية خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد