"la candidatura del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترشيح
        
    • بترشيح
        
    • رشح
        
    • رشحت
        
    • ترشح
        
    • رشّح
        
    • بأن يرشح
        
    • رشَّحت
        
    • رُشح
        
    • المجموعة لترشيح
        
    • لترشيح صاحب
        
    Tras las consultas habidas, desea presentar a la Conferencia la candidatura del Sr. Shaukat Umer (Pakistán) al cargo de Presidente. UN وبعد التشاور، قال إنه يود أن يقدم إلى المؤتمر ترشيح السيد شوكت أومير من باكستان لمنصب الرئيس.
    Permítaseme presentar la candidatura del Dr. Chindawongse de Tailandia a la vicepresidencia de la Primera Comisión en este período de sesiones. UN واسمحوا لي أن أقدم ترشيح السيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند لمنصب نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الحالية.
    Por esta razón, Egipto apoya la candidatura del Sr. Fakie para un tercer y último mandato como Auditor Externo. UN وأضاف أن مصر تؤيّد لهذا السبب ترشيح السيد فقيه لفترة عمل ثالثة وأخيرة كمراجع حسابات خارجي.
    En primer lugar, deseo hacer presente las excusas del Sr. Peter Goosen por no haber podido estar aquí para presentar la candidatura del Relator. UN في البداية اسمحوا لي أن أقدم اعتذار السيد بيتــر غوسين لعــدم تمكنه من الحضور اليوم ليقوم بنفسه بترشيح المقرر.
    En el tercer período de sesiones, el Secretario General propuso la candidatura del Sr. Jerzy Zaleski, del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretario General provisional. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    Posteriormente, los Estados Unidos de América presentaron la candidatura del Sr. John Fox. UN وفي مرحلة لاحقة رشحت الولايات المتحدة السيد جون فوكس.
    Comunicación relativa a la candidatura del Sr. Tanwir Ali Agha, Auditor General del Pakistán UN رسائل بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان
    Permítaseme concluir mis observaciones de hoy expresando el sincero deseo de que los Estados Miembros apoyen la candidatura del Japón. UN واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان.
    Asimismo, el Presidente del grupo de países de la Lista B me ha informado de que dicho grupo apoya la candidatura del Sr. Forna. UN كما أن رئيس مجموعة بلدان القائمة باء أبلغنا بأن ترشيح السيد فورنا يلقى تأييد تلك المجموعة.
    A continuación, la Comisión apoyó unánimemente la candidatura del Embajador Dhanapala para ocupar la Presidencia de la Conferencia de 1995. UN ثم أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السفير دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    A este respecto, deseo anunciar que el Grupo de Estados de Asia ha apoyado la candidatura del Pakistán para una de las vicepresidencias. UN وفي هذا الصدد أود أن أعلن أن مجموعة الدول اﻵسيوية أقرت ترشيح باكستان ﻷحد مناصب نواب الرئيس.
    A continuación, la Comisión apoyó unánimemente la candidatura del Sr. Dhanapala para ocupar la presidencia de la Conferencia de 1995. UN وعندئذ أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السيد دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    A continuación, la Comisión apoyó unánimemente la candidatura del Sr. Dhanapala para ocupar la presidencia de la Conferencia de 1995. UN وعندئذ أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السيد دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    A continuación, la Comisión apoyó unánimemente la candidatura del Sr. Dhanapala para ocupar la presidencia de la Conferencia de 1995. UN وقد أيدت اللجنة من ثم بالاجماع ترشيح السيد دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    No obstante, la coalición insistió en la candidatura del Sr. Woewiyu. UN غير أن التحالف أصر على ترشيح السيد وويو.
    Al reunirse este año en Yaundé, Camerún, los dirigentes africanos avalaron la candidatura del actual Secretario General, S.E. el Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN وقد أيد القـادة اﻷفريقيـــــون المجتمعون في ياوندي، الكاميرون، في هذا العام ترشيح شاغل لمنصب، سعادة السيد بطرس بطرس غالى.
    En cuanto a la constitución de la Mesa del Grupo de Trabajo, apoyó con fuerza la candidatura del Sr. Oberholzer para el puesto de Presidente del Grupo de Trabajo en este período de sesiones. UN وفيما يتعلق بتكوين مكتب الفرقة العاملة، أيّد بقوة ترشيح السيد أوبرهولزر لمركز رئيس الفرقة العاملة في دورتها الحالية.
    Para ello, han recomendado la candidatura del Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN وفي هذا الصدد أوصوا بترشيح السيد بطرس بطرس غالى.
    En la Cumbre, se recomendó la candidatura del actual Secretario General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, a tal fin. UN وخلال تلك القمة، أوصي بترشيح اﻷمين العام الحالي، الدكتور بطرس بطرس غالى.
    En el tercer período de sesiones, el Secretario General propuso la candidatura del Sr. Jerzy Zaleski, del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretario General provisional. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    En el mismo documento, el Secretario General informa a la Asamblea de que el Gobierno de Letonia ha presentado la candidatura del Sr. Uldis Blukis para cubrir esa vacante. UN وفي الوثيقة نفسها، يبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة ليتوانيا رشحت السيد أولديس بلوكيس لملء هذا الشاغر.
    El Gobierno boliviano ha tomado la decisión de presentar la candidatura del Prof. Dr.h.c. René Blattmann para la elección a uno de los cargos de juez de la Corte Penal Internacional. UN قررت حكومة بوليفيا أن ترشح الدكتور رينيه بلاتمان لمنصب قاضي في المحكمة الجنائية الدولية.
    El Sr. Hidalgo Castellanos (México) propone la candidatura del Sr. Pinzón Sánchez (Colombia) para el cargo de Presidente. UN 2- السيد هيدالجو كاستيليانوس (المكسيك): رشّح السيد بنسون سانشيز (كولومبيا) لمنصب الرئيس.
    Debido a la dimisión del Sr. Anatoly Vishnevsky (Federación de Rusia), miembro del Comité de Políticas de Desarrollo, y de conformidad con las resoluciones 1998/46 y 1998/47 del Consejo Económico y Social, el Secretario General tiene el honor de presentar la candidatura del Sr. Vladimir Popov (Federación de Rusia) para concluir el mandato del Sr. Vishnevsky. UN 1 - على إثر استقالة عضو في لجنة السياسات الإنمائية، هو أناتولي فيشنيفسكي (الاتحاد الروسي)، ووفقا لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46 و 1998/47، يتشرف الأمين العام بأن يرشح فلاديمير بوبوف (الاتحاد الروسي) لكي يستكمل مدة عضوية السيد فيشنيفسكي.
    El Presidente provisional declara que, en una carta, Belarús, en nombre del Grupo de los Estados de Europa Oriental, propone la candidatura del Sr. Sikirić, de Croacia, para presidir el período de sesiones. UN 6 - قال الرئيس المؤقت إن بيلاروس رشَّحت في رسالة موجهة باسم دول أوروبا الشرقية السيد سيكيريتش من كرواتيا لرئاسة الدورة.
    El Presidente indicó además a los miembros del Consejo que, puesto que los grupos nacionales de Suecia y Túnez eran los únicos grupos nacionales que habían presentado la candidatura del Sr. Amor, éste dejaba de ser candidato, por lo que su nombre se había suprimido de la boleta. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس كذلك بأنه، ما دام السيد عمر قد رُشح فقط من تلك المجموعتين، فإنه لم يعد مرشحا وبالتالي حُذف اسمه من أوراق التصويت.
    25. Con respecto al cargo de Auditor Externo, el Grupo hace suya la candidatura del Sr. Khan (Pakistán). UN 25- وفيما يتعلق بمنصب مراقب الحسابات الخارجي، أعرب عن تأييد المجموعة لترشيح السيد خان من باكستان.
    " La Comisión de Asuntos Exteriores del Senado manifiesta al Gobierno su unánime apoyo a la candidatura del Excmo. Sr. D. Juan Antonio Yáñez-Barnuevo García que España ha propuesto para ser elegido Magistrado de la Corte Penal Internacional. " UN " تعرب لجنة العلاقات الخارجية لمجلس الشيوخ للحكومة عن تأييدها بالإجماع لترشيح صاحب السعادة السيد خوان أنطونيو يانييز - بارنويفو غارسيا الذي رشحته إسبانيا لانتخابات قضاة المحكمة الجنائية الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more