"la capacidad de las instituciones regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرة المؤسسات الإقليمية
        
    Es necesario que el programa regional en África fortalezca la capacidad de las instituciones regionales y panafricanas para cumplir sus mandatos. UN ويلزم أن يطور البرنامج الإقليمي في أفريقيا قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات عموم أفريقيا على تنفيذ ولاياتها.
    Es necesario que el programa regional en África fortalezca la capacidad de las instituciones regionales y panafricanas para cumplir sus mandatos. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي في أفريقيا أن ينمي قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات البلدان الأفريقية على أداء مهامها.
    Fortalecer la capacidad de las instituciones regionales y nacionales para combatir la corrupción UN تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية والوطنية على مكافحة الفساد
    Éste es el motivo por el que el apoyo externo es tan importante para crear y fortalecer la capacidad de las instituciones regionales y subregionales y para continuar aplicando los programas de los grupos económicos subregionales de África. UN ومن هنا كانت الأهمية البالغة للدعم الخارجي لبناء وتعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ولمواصلة تنفيذ برامج المجموعات الأفريقية الاقتصادية دون الإقليمية.
    En el contexto del Plan de Aplicación de Johannesburgo, el UNU-IAS examinó la capacidad de las instituciones regionales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وفي سياق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، قام المعهد بدراسة قدرة المؤسسات الإقليمية على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    El programa regional contribuirá a incrementar la capacidad de las instituciones regionales y subregionales y las organizaciones de la sociedad civil de movilizar apoyo para el compromiso de ejecutar este Plan de Acción y de supervisar su cumplimiento. UN وسيسهم البرنامج الإقليمي في تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني على تعبئة الدعم لخطة العمل هذه ورصد الالتزام السياسي بتنفيذها.
    Resultado: desarrollar y aplicar mecanismos de garantía de la calidad para la nueva modalidad de asistencia técnica, incluidas la evaluación de la capacidad de las instituciones regionales y el seguimiento y la evaluación de la prestación de asistencia técnica UN 75 في المائة النتيجة: وضع وتنفيذ آليات لضمان جودة وسائط المساعدة التقنية الجديدة، بما يشمل تقييم قدرة المؤسسات الإقليمية ورصد وتقييم تقديم المساعدة التقنية
    Resultado: desarrollar y aplicar mecanismos de garantía de la calidad para la nueva modalidad de asistencia técnica, incluidas la evaluación de la capacidad de las instituciones regionales y el seguimiento y la evaluación de la prestación de asistencia técnica UN 75 في المائة النتيجة: وضع وتنفيذ آليات لضمان الجودة من أجل وسائط المساعدة التقنية الجديدة، بما يشمل تقييم قدرة المؤسسات الإقليمية ورصد وتقييم تقديم المساعدة التقنية
    Estados árabes. Se concederá prioridad al fortalecimiento de la capacidad de las instituciones regionales de recopilar, analizar y difundir datos para la formulación informada de políticas, lo que promoverá el establecimiento de vínculos entre las variables demográficas y las iniciativas de reducción de la pobreza. UN 45 - الدول العربية - سيجري التركيز على تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها من أجل إعداد سياسات سليمة، تعزز الروابط بين المتغيرات السكانية ومبادرات الحد من الفقر.
    El nuevo programa regional para África, 2014-2017, seguirá centrándose en los bienes públicos regionales, principalmente fortaleciendo la capacidad de las instituciones regionales y prestando apoyo a la aplicación de sus marcos prioritarios. UN سيواصل البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017 التركيز على المنافع العامة الإقليمية، بحيث يعزز قدرة المؤسسات الإقليمية بصورة أساسية، ويقدم الدعم لتنفيذ أُطرها ذات الأولوية.
    En vista de la dinámica de la población y de la necesidad urgente de poner énfasis en la reducción de la pobreza, el programa regional fortalecerá la capacidad de las instituciones regionales de: a) integrar las cuestiones de población, salud sexual y reproductiva, así como de género en los marcos y procesos nacionales y regionales de desarrollo; y b) abogar por que se consignen los créditos presupuestarios necesarios para encararlas. UN 43 - أفريقيا - نظرا لديناميات السكان والحاجة الملحة إلى التركيز على الحد من الفقر، سيعمل البرنامج الإقليمي على تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية من أجل: (أ) إدراج قضايا السكان، والصحة الجنسية والإنجابية، وقضايا الجنسين في عمليات التنمية الوطنية والإقليمية؛ (ب) الدعوة إلى تدبير المخصصات اللازمة في الميزانية لعلاج هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more