"la capacidad en la esfera de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات في مجال
        
    • القدرات في ميدان
        
    • قدراته في مجال
        
    Además, ha elaborado varios proyectos de fomento de la capacidad en la esfera de la comunicación en beneficio de los países en desarrollo, frecuentemente con financiación especial de los donantes. UN وقد وضعت أيضا عدة مشاريع لبناء القدرات في مجال الاتصال، لفائدة البلدان النامية، بدعم خاص من المانحين في معظم الحالات.
    Ello debía incluir el fomento de la capacidad en la esfera de la gestión macroeconómica y en otras esferas de la gestión de los asuntos públicos. UN ويشمل هذا بناء القدرات في مجال إدارة الاقتصاد الكلي فضلا عن المجالات الأخرى لإدارة الحكم.
    Especialmente, dichos expertos reafirmaron la necesidad de que todas las partes interesadas adoptasen medidas concertadas a fin de poder fomentar la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وعلى وجه الخصوص، أكد الخبراء المشاركون في الفريق الحاجة إلى تنسيق جهود جميع الأطراف المعنية إذا أريد تحقيق أهداف ذات قيمة في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos para Sudán del Sur UN تقديم المساعدة التقنية لجنوب السودان وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان
    El Instituto ha venido realizando varios programas de formación y fomento de la capacidad en la esfera de las nuevas tecnologías de información y las comunicaciones. UN وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    Invitó a la secretaría de la UNCTAD a continuar su labor teórica y de fomento de la capacidad en la esfera de los servicios de energía. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    Desde esta perspectiva, las necesidades de asistencia para fortalecer la capacidad en la esfera de la lucha contra el terrorismo se han definido como sigue. UN ومن هذا المنظور، حددت المساعدة المطلوبة لبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب كما يلي.
    Desde esta perspectiva, las necesidades de asistencia para fortalecer la capacidad en la esfera de la lucha contra el terrorismo se han definido como sigue. UN ومن هذا المنظور، حددت المساعدة المطلوبة لبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب كما يلي:
    :: Invertir en el fomento de la capacidad en la esfera de la planificación participativa y estratégica a fin de asegurar que esos procesos sean auténticamente habilitadores e incluyentes. UN :: الاستثمار في بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي وبالمشاركة لضمان أن تصبح هذه العملية تمكينية وشاملة بالفعل.
    Se espera que el proyecto ayude a formular y crear proyectos de cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de la facilitación del comercio y los transportes. UN ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل.
    88. Kenya desea obtener más asistencia para el fomento de la capacidad en la esfera de los recursos humanos. UN 88- تسعى كينيا إلى الحصول على مزيد من المساعدة في بناء القدرات في مجال الموارد البشرية.
    La tercera actividad tiene por objeto reforzar la capacidad en la esfera de la difusión de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos pertinentes, y promover la sensibilización de la sociedad. UN ويتّجه النشاط الثالث إلى دعم القدرات في مجال نشر اتفاقية سيداو والوثائق ذات الصلة وتعزيز الوعي المجتمعي.
    DEWA-Asia Occidental, del PNUMA, proseguirá también sus actividades de fomento de la capacidad en la esfera de la evaluación ambiental integrada. UN وسيواصل اليونيب/ شعبة الإنذار المبكر والتقييم - غربي آسيا أيضا أنشطة بناء القدرات في مجال التقييم البيئي المتكامل.
    En particular, se destacó la necesidad de fortalecer la capacidad en la esfera de la represión y la recuperación de activos. UN وقد استُبيت بصفة خاصة الحاجة إلى تعزيز القدرات في مجال إنفاذ القانون واسترداد الموجودات.
    La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    Fortalecimiento de la cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos UN تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان
    Fortalecimiento de la cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos UN تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان
    Fortalecimiento de la cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos UN تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos en el Yemen UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان في اليمن
    Avances realizados en materia de asistencia técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos en Sudán del Sur* UN التقدم المحرز في تقديم المساعدة التقنية إلى جنوب السودان وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more