"la capacidad institucional y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات المؤسسية وقدرات
        
    • القدرات المؤسسية إلى
        
    No obstante, el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos necesaria para fortalecer la acción de gobierno del Estado es un proceso a largo plazo. UN بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل.
    Los modelos de cooperación Sur-Sur que se desarrollarían para la ejecución del segundo marco aprovecharían la experiencia y los conocimientos técnicos del Sur para mejorar la capacidad institucional y de políticas en el Sur a fin de aprovechar las oportunidades ofrecidas por la mundialización. UN وستعتمد نماذج التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي سيتم تطويرها في إطار التعاون الثاني على الخبرة والدراية الفنية المستقاة من الجنوب في تحسين القدرات المؤسسية وقدرات السياسة العامة في بلدان الجنوب لكي تستفيد من الفرص التي تتيحها العولمة.
    :: El mejoramiento de la capacidad institucional y de los responsables, tanto nacionales como locales, para mejorar los mecanismos de seguimiento y evaluación de la Convención; UN - زيادة القدرات المؤسسية وقدرات المسؤولين الوطنيين والمحليين من أجل تحسين آليات المتابعة المسؤولة عن تقييم الاتفاقية؛
    Por ejemplo, mediante los programas especializados de apoyo institucional en soporte informático, como el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA), la UNCTAD contribuye a la labor de mejora de la capacidad institucional y de recursos humanos de los PMA. UN فعلى سبيل المثال، ما فتئ الأونكتاد يساهم، بواسطة برامجه المعلوماتية المتخصصة للدعم المؤسسي مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية، في الجهود المبذولة من أجل تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في أقل البلدان نمواً.
    Las propuestas más recientes para los proyectos del séptimo tramo indican que la mitad de los proyectos estarán orientados al desarrollo de la capacidad institucional y de un entorno propicio, lo que constituye una tendencia positiva. UN وتشير مقترحات مشاريع الشريحة السابعة الأحدث عهدا إلى أن نصف المشاريع سيستهدف تطوير القدرات المؤسسية إلى جانب تهيئـة بيئة تمكينية، وهو توجه إيجابي.
    Con respecto a las actividades relacionadas con el comercio, como se indicaba en el marco de cooperación, la Dependencia Especial se proponía dar apoyo al fortalecimiento de la capacidad institucional y de formulación de políticas de los países en desarrollo para responder a los nuevos problemas mundiales. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المتعلقة بالتجارة كما وردت في إطار التعاون، قال إن الوحدة الخاصة تعتزم تقديم الدعم من أجل تقوية القدرات المؤسسية وقدرات السياسة العامة في البلدان على الاستجابة للقضايا العالمية الناشئة.
    10. Destaca la necesidad de redoblar los esfuerzos y el compromiso en los planos local, nacional, regional e internacional para ayudar al Gobierno de Haití a reconstruir la capacidad institucional y de infraestructura del Estado, a nivel tanto central como descentralizado, para prestar servicios y coordinar la asistencia de los donantes; UN 10 - يؤكد ضرورة بذل الجهود من جديد على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمساعدة حكومة هايتي على إعادة بناء القدرات المؤسسية وقدرات الهياكل الأساسية للدولة على الصعيدين المركزي واللامركزي على إتاحة الخدمات وتنسيق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة وضرورة الالتزام بذلك من جديد؛
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية، وإدارة التنمية، وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة، وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية وتوفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء في مجال تطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء في مجال تطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas ha prestado a los países en relación con el liderazgo y el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos del sector público, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام، وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية، والحكومة الإلكترونية والحكومة المتنقلة، وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas ha prestado a los países en relación con el liderazgo y el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos del sector público, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستخدام الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas ha prestado a los países en relación con el liderazgo y el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos del sector público, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستخدام الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    10. Subraya la necesidad de redoblar los esfuerzos y el compromiso en los planos local, nacional, regional e internacional para ayudar al Gobierno de Haití a reconstruir la capacidad institucional y de infraestructura del Estado, a nivel tanto central como descentralizado, para prestar servicios y coordinar la asistencia de los donantes; UN 10 - يؤكد ضرورة تجديد بذل الجهود والالتزام على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمساعدة حكومة هايتي على إعادة بناء القدرات المؤسسية وقدرات الهياكل الأساسية للدولة على الصعيدين المركزي واللامركزي، وإيصال الخدمات وتنسيق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة؛
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas viene prestando a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos en el sector público, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil, la gestión del desarrollo y la participación ciudadana, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء لتنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في القطاع العام وتطوير الحكومة الإلكترونية/توفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإدارة التنمية وإشراك المواطنين،
    También se han hecho progresos considerables en el fortalecimiento de la capacidad institucional y de recursos humanos de otras instituciones del Estado, incluso en los sectores de la seguridad, la justicia y la gobernanza, que eran prácticamente inexistentes hace 13 años, pero que actualmente desempeñan funciones clave en la salvaguardia de la estabilidad y la democracia. UN 71 - وأُحرز قدر كبير من التقدم أيضا في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية للمؤسسات الأخرى للدولة، بما في ذلك قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة، التي كان وجودها شبه منعدم منذ 13 عاما مضت، ولكنها أصبحت تؤدي حاليا أدوارا حاسمة في صون الاستقرار والحفاظ على الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los considerables progresos logrados por Timor-Leste en el fortalecimiento de la capacidad institucional y de recursos humanos de las instituciones del Estado, incluso en los sectores de la seguridad, la justicia y la gobernanza, que desempeñan funciones clave en la salvaguardia de la estabilidad y la promoción de la democracia. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم الكبير الذي أحرزته تيمور - ليشتي في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لمؤسسات الدولة، بما في ذلك في قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة التي تؤدي أدوارا حيوية في صون الاستقرار والنهوض بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more