"la capacitación en materia de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب في مجال حقوق
        
    • والتدريب في مجال حقوق
        
    • للتدريب في مجال حقوق
        
    • بالتدريب في مجال حقوق
        
    • التدريب المتعلق بحقوق
        
    • التدريب على مراعاة حقوق
        
    • مجال التدريب على حقوق
        
    la capacitación en materia de derechos humanos constituirá una parte integrante de este proceso. UN إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية.
    Ese compromiso se refuerza también mediante la capacitación en materia de derechos humanos que proporciona la MICIVIH a la policía. UN ويعزز هذا الالتزام أيضا عن طريق التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي الى الشرطة.
    Recientemente se había recibido una nueva petición del Gobierno con respecto a la capacitación en materia de derechos humanos para los agentes de orden público. UN وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    En este sentido la delegación de Rumania aprueba las iniciativas del Alto Comisionado en la esfera de la educación y la capacitación en materia de derechos humanos. UN وأعرب عن دعم وفده في هذا الصدد مبادرات المفوض السامي في ميدان التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Medidas de la ejecución: Aumento del número de centros de fomento de los derechos humanos con acceso a recursos para la capacitación en materia de derechos humanos, asistencia letrada gratuita y material de lectura sobre los derechos humanos UN زيادة عدد مراكز حقوق الإنسان التي لديها إمكانية الحصول على موارد للتدريب في مجال حقوق الإنسان، ومعونة قانونية مجانية، ومؤلفات في مجال حقوق الإنسان.
    En este sentido, debería prestarse especial atención a la capacitación en materia de derechos humanos, los procesos de investigación, los cambios de conducta respecto de las estructuras de mando, los mecanismos de disciplina interna y los mecanismos independientes de control. UN وينبغي في هذا المقام الاهتمام خاصة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعمليات التحري في اختيار الموظفين، وتغيير السلوك المتعلق بهياكل القيادة، وآليات التأديب الداخلية، وآليات الرقابة المستقلة.
    Otra forma de asistencia a las organizaciones no gubernamentales camboyanas es la capacitación en materia de derechos humanos. UN ٩٨ - ومن اﻷشكال اﻷخرى التي تُقدم بها المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية الكمبودية توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Unión Europea está trabajando también junto con la Oficina del Alto Comisionado, el Consejo de Europa y la OSCE en un enfoque cuatripartito de la capacitación en materia de derechos humanos para las misiones internacionales sobre el terreno. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي أيضا مع المفوضية ومع مجلس أوروبا ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل وضع نهج رباعي لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للبعثات الميدانية الدولية.
    Con el objetivo de seguir apoyando la capacitación en materia de derechos humanos a cargo de la comunidad y promovida por los indígenas, la Oficina participó en una jornada formativa en el Ecuador el 8 de marzo de 2003. UN 9 - بهدف زيادة دعم التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي يتولاه السكان الأصليون، شاركت المفوضية في نشاط تدريبي لمدة يوم واحد في مجال حقوق الإنسان نُظِّم في إكوادور في 8 آذا/مارس 2003.
    Esta formación ha dado oportunidades que han permitido a las mujeres el acceso a la capacitación en materia de derechos humanos, administración de empresas, gestión y otras numerosas actividades. UN وهذه الفرص التدريبية قد أتاحت للمرأة أن تصل إلى التدريب في مجال حقوق الإنسان، ومهارات التجارة، والإدارة، ومجالات أخرى كثيرة.
    b) la capacitación en materia de derechos humanos es un componente integral de los proyectos y programas que abordan cuestiones indígenas. UN (ب) يمثل التدريب في مجال حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من مشاريع البرامج التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية.
    En este sentido, el Consejo insta a la MINUSTAH a que siga contribuyendo a la capacitación en materia de derechos humanos de las autoridades judiciales, policiales y penitenciarias de Haití con el fin de asegurar el cumplimiento de las normas y disposiciones internacionales. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس البعثة إلى مواصلة دعمها لإتاحة التدريب في مجال حقوق الإنسان أمام السلطات القضائية وسلطات الشرطة والسلطات الإصلاحية في هايتي لضمان التقيد بالنظم والمعايير الدولية.
    Recomienda además al Estado parte que intensifique la capacitación en materia de derechos humanos de los miembros de las fuerzas armadas impartiendo formación específica acerca de las disposiciones del Protocolo facultativo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد القوات المسلحة مع توفير تدريب محدد يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري.
    Acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de derechos humanos y las medidas establecidas para promover la capacitación en materia de derechos humanos y facilitar el acceso a la información. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وبالتدابير الرامية إلى تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان وتيسير الحصول على المعلومات.
    El orador desea saber qué opina el Relator sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos de apoyo a su mandato y cómo se integrará en su labor la capacitación en materia de derechos humanos. UN وسأل عن رأي المقرر في دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دعم ولايته، وعن كيفية إدماج التدريب في مجال حقوق الإنسان في عمله.
    a) la capacitación en materia de derechos humanos: entre agosto y noviembre de 1994 se organizaron tres seminarios. UN )أ( التدريب في مجال حقوق اﻹنسان: نُظمت ثلاث حلقات تدريبية ما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Todos los organismos de formación de los profesionales de la salud deberían integrar la educación y la capacitación en materia de derechos humanos a todos los niveles profesionales. UN وينبغي لجميع الهيئات المعنية بتدريب الموظفين الصحيين إدخال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على كافة المستويات المهنية.
    144. La educación y la capacitación en materia de derechos humanos es un requisito previo para promover y proteger esos derechos. UN 144- التعليم والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هي أحد المتطلبات المسبقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El Pakistán hizo votos por que Laos solicitara y obtuviera asistencia técnica de la comunidad internacional, para el desarrollo socioeconómico, el desarrollo de la capacidad nacional y la capacitación en materia de derechos humanos. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تطلب لاو وتتلقى المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتنمية القدرات الوطنية، والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    33. Crear programas, y mejorar los ya existentes, para la capacitación en materia de derechos humanos de los miembros del poder judicial, el personal de las fuerzas del orden y los abogados (Jordania); UN 33- أن توفر وتحسن برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان للعاملين في الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمحامين (الأردن)؛
    Recalca la importancia que tiene la reforma del sector de la seguridad e insta a todos los asociados internacionales a que ... apoyen la labor que realiza el Gobierno ... para profesionalizar y aumentar la capacidad de los servicios nacionales de seguridad y de la policía, en particular en los ámbitos de la capacitación en materia de derechos humanos y de violencia sexual y basada en el género. UN يشدد على أهمية إصلاح قطاع الأمن، ويحث جميع الشركاء الدوليين ... على دعم جهود الحكومة ... لتحسين الكفاءة المهنية لخدمات الأمن الوطنية والشرطة وتعزيز قدراتها، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Desde 1994, la función de la Oficina se ha orientado fundamentalmente a apoyar al poder judicial mediante la capacitación en materia de derechos humanos, la realización de actividades de documentación y educación general en materia de derechos humanos y el apoyo a la sociedad civil. UN ومنذ عام 1994 ودور المكتب يتمثل بصورة رئيسية في دعم القضاء عن طريق تقديم التدريب المتعلق بحقوق الإنسان، والقيام بأنشطة عامة تتعلق بوثائق حقوق الإنسان والتثقيف في مجال هذه الحقوق، ودعم المجتمع المدني.
    Uno de ellos es la MICIVIH, entre cuyas actividades se incluye la capacitación en materia de derechos humanos y la vigilancia de su observancia. UN ومن هذه الهيئات البعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تشمل أنشطتها التدريب على مراعاة حقوق اﻹنسان ورصدها.
    84. Las Bahamas han decidido solicitar asistencia técnica para la capacitación en materia de derechos humanos para apoyar sus planes de mejoramiento de la capacitación en esa esfera. UN 84- قررت جزر البهاما أن تلتمس المساعدة التقنية في مجال التدريب على حقوق الإنسان لدعم خططها المتصلة بالتدريب والرامية إلى تحسين إنفاذ حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more