"la cartera de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حافظة
        
    • لحافظة
        
    • محفظة
        
    • حافظات
        
    • الحافظة
        
    • حوافظ
        
    • حقيبة
        
    • وحافظة
        
    • بحافظة
        
    • محفظته
        
    • الحوافظ
        
    • ومحفظة
        
    • الحافظات
        
    • المحافظ التي
        
    • ولحافظات
        
    Sin embargo, la cartera de obligaciones ha generado mejores rentas que la cartera de acciones. UN غير أن الإيرادات المتولدة عن حافظة السندات كانت أكبر من إيرادات حافظة الأسهم.
    Además, se recibió apoyo bilateral para otros seis proyectos incluidos en la cartera de proyectos del estudio de viabilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى.
    Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD UN الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Según datos de " Mikrokreditbank " , en 2007 la cartera de créditos ascendía a 39.600 millones de som. UN واستنادا إلى بيانات مايكروكريدتبانك، فإن حافظة الائتمان في 2007 بلغت 39 مليار و 600 مليون سوم.
    En 2010, las Naciones Unidas organizaron un proceso de examen de la cartera de proyectos. UN وفي عام 2010 نظمت الأمم المتحدة استعراضاً لعملية حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Alrededor del 80% de la cartera de préstamos de los bancos proviene de fuentes internas. UN وتبلغ نسبة المصادر المحلية حوالي 80 في المائة من إجمالي حافظة قروض المصارف.
    El Departamento de Microfinanciación comenzó a evaluar la cartera de préstamos por cobrar de manera trimestral y a registrar las pérdidas cambiarias. UN وبدأت إدارة التمويل البالغ الصغر تقييم حافظة القروض المستحقة القبض كل ثلاثة أشهر وتسجيل الخسائر الناجمة عن صرف العملات.
    Revisión de la cartera de proyectos del sector agrope-cuario en Centroamérica UN تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى
    El Tesorero dio cuenta de la estructura de la cartera de inversiones del PNUD con respecto a los haberes monetarios y los períodos de las inversiones. UN وقدم تقريرا عن هيكل حافظة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بالحيازات من العملات وفترات الاستثمار.
    Ahora bien, en el largo plazo, la cartera de inversiones inmobiliarias había alcanzado un rendimiento satisfactorio. UN بيد أنه في اﻷجل الطويل، حققت حافظة العقارات عائدات جيدة.
    la cartera de valores comprende en estos momentos inversiones en 46 países y en 30 monedas distintas y 1.300 títulos en 650 sectores industriales. UN وقال إن حافظة اﻷوراق المالية تنطوي على استثمارات في ٤٦ بلدا ﺑ ٣٠ عملة مختلفة، كما أن لها ٣٠٠ ١ سهم في ٦٥٠ قطاعا صناعيا.
    El Comité de Inversiones asesora al Secretario General en relación con la estrategia de inversiones y examina la cartera de inversiones en detalle. UN وتقدم لجنة الاستثمارات المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استراتيجية الاستثمار وتستعرض حافظة الاستثمارات بالتفصيل.
    la cartera de acciones arrojó resultados considerablemente mejores que los del resto de las clases de activos. UN وفاقت حافظة استثمارات اﻷسهم جميع أصناف اﻷصول اﻷخرى إلى حد كبير.
    la cartera de valores inmobiliarios fue el segundo tipo de activos que obtuvo mejores resultados, con un robusto rendimiento del 10,4%. UN وكانت حافظة العقارات ثاني أفضل صنف مـن أصنـاف اﻷصول، إذ حققت عائدا صحيا قدره ١٠,٤ في المائة.
    En un mercado financiero volátil, es importante que la cartera de inversiones se mantenga ampliamente diversificada, a fin de reducir los riesgos y mejorar los rendimientos a largo plazo. UN فمن اﻷهمية في سوق مالية متقلبة أن تظل حافظة الاستثمارات واسعة التنوع لتقليل اﻷخطار وتحسين العوائد طويلة اﻷجل.
    la cartera de proyectos en curso y de actividades sobre la base de acuerdos sobre servicios administrativos arroja un total de unos 1.800. UN وتضم حافظة المشاريع القائمة وأنشطة اتفاق الخدمة اﻹدارية حوالي ٨٠٠ ١ منها.
    También se necesitará una interfaz para la evaluación independiente directa de la cartera de la Caja. UN وستكون هناك أيضا حاجة الى وصلة مشتركة من أجل التسعير المستقل المباشر لحافظة اﻷوراق المالية للصندوق.
    Observa también el incremento sustancial de la cartera de proyectos de la ONUDI en las esferas de la energía y el medio ambiente. UN كما لاحَظ الزيادة الكبيرة الحاصلة في محفظة مشاريع اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة.
    En particular, los servicios de asesoramiento y de clasificación de bonos conocen perfectamente las condiciones en que se encuentra la cartera de préstamos de las instituciones. UN والدوائر الاستشارية ودوائر تقييم السندات على وجه الخصوص تعرف تمام المعرفة حالة حافظات قروض المؤسسات.
    la cartera de acciones siguió siendo la principal responsable de la disminución del valor total de la Caja. UN واستمرت شريحة الأسهم من الحافظة تمثل سببا رئيسيا للهبوط الذي طرأ على مجموع قيمة الصندوق.
    Las fusiones y adquisiciones han concentrado la cartera de activos en manos de unos pocos participantes de envergadura. UN وركزﱠت عمليات اﻹدماج والشراء حوافظ اﻷصول تحت إدارة قلة من الفاعلين الرئيسيين.
    No obstante, la cartera de acciones de la Caja consiguió beneficios considerables durante este período, en el que las acciones de los Estados Unidos obtuvieron mayor rendimiento que las de otros países. UN ومع ذلك فقد حققت حقيبة الصندوق من اﻷسهم أرباحا لا بأس بها خلال تلك الفترة، إذ فاق أداء اﻷسهم في الولايات المتحدة أداء اﻷسهم خارج الولايات المتحدة.
    ii) Examen trimestral de las necesidades de la corriente de efectivo, de las promesas de contribuciones y de la cartera de inversiones; UN ' ٢ ' الاستعراض ربع السنوي لاحتياجات التدفق النقدي، والتعهدات وحافظة الاستثمار؛
    La Junta examinará el desarrollo y la conexión del nuevo grupo de programas para la cartera de inversiones en las futuras comprobaciones de cuentas. UN وسيستعرض المجلس تطور وإدماج المجموعة الجديدة للبرامج الخاصة بحافظة الاستثمار في عملياته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    Las inversiones acumuladas del FMAM en proyectos sobre contaminantes orgánicos persistentes incluían aproximadamente 1.500 millones de dólares en otros recursos, lo que llevaba el valor total de la cartera de contaminantes orgánicos persistentes del FMAM a más de 2.000 millones de dólares. UN واستقطبت استثمارات المرفق التراكمية في مجال مشاريع الملوثات العضوية الثابتة زهاء 1,5 بليون دولار من الموارد الأخرى، ليصل مجموع قيمة محفظته للملوثات العضوية الثابتة إلى بليوني دولار.
    En otras palabras, la definición de los resultados contemplaba la cartera de proyectos actual, en lugar de promover la adopción de decisiones en cuanto a la forma de afinar y ampliar esa cartera. UN وبعبارة أخرى، حُددت النواتج لتغطية الحوافظ القطرية القائمة بدلا من استخلاص قرارات عن كيفية تحسين البرامج وتطويرها.
    En el curso del año transcurrido han crecido considerablemente tanto el alcance geográfico como la cartera de programas de la Oficina, lo cual refleja los progresos realizados en la tarea de convertir los programas regionales y de países en el vehículo que permite a la UNODC prestar sus servicios sobre el terreno. UN 3- تزايد النطاق الجغرافي لأعمال لمكتب ومحفظة برامجه تزايدا كبيرا خلال السنة الماضية، انعكاسا للتقدّم المحرز في إرساء البرامج الإقليمية والقُطرية باعتبارها وسيلة أداء المكتب في الميدان.
    Gestión de la cartera de proyectos y gobernanza sobre tecnología de la información UN إدارة الحافظات المالية للمشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que acepte las recomendaciones del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), relativas al aumento del componente de donación de los compromisos bilaterales de AOD con los países menos adelantados en la cartera de ayuda del Estado parte. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل بالتوصيات التي قدمتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن زيادة عنصر المنح في التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لأقل البلدان نموا في المحافظ التي تخصصها الدولة الطرف للمساعدة.
    En la República de Guinea no hay texto específico alguno sobre " el control sistemático de las corrientes financieras privadas hacia la República de Guinea y de la cartera de préstamos otorgados por los bancos a determinadas entidades consideradas problemáticas " . UN ليس لدى جمهورية غينيا نص مختص " بالمراقبة المنظمة لتدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى جمهورية غينيا ولحافظات الائتمانات الممنوحة من المصارف لبعض الوحدات الحساسة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more