Debe tratar de corregir la actual anomalía de la falta de representación de África en la categoría de miembros permanentes. | UN | ويجب أن يسعى إلى تصحيــح الوضع الشاذ الحالــي المتمثــل فــي عدم تمثيل افريقيا فــي فئة العضوية الدائمة. |
Es inaceptable que África, con 53 países, no tenga representación en la categoría de miembros permanentes del Consejo. | UN | ومن غير المقبول ألا تُمثل أفريقيا، التي تضم 53 بلدا، في فئة العضوية الدائمة بالمجلس. |
También, merece una atención singular la solicitud de puestos adicionales para África en la categoría de miembros no permanentes. | UN | كما أن زيادة عدد المقاعد المخصصة لأفريقيا في فئة العضوية غير الدائمة تستحق ايضا اهتماما خاصا. |
El Grupo Africano no acepta la idea de ampliar el Consejo de Seguridad únicamente en la categoría de miembros no permanentes. | UN | والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط. |
Hay que ampliar también la categoría de miembros no permanentes a fin de aumentar la representatividad general del Consejo. | UN | وينبغي أيضا توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين لكي تزيد الصفة التمثيلية العامة للمجلس. |
La ampliación debiera tener lugar tanto en la categoría de miembros permanentes como no permanentes. | UN | وينبغي أن يشمل التوسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
Apoyamos firmemente el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros no permanentes como en la de miembros permanentes. | UN | ونؤيد بقوة توسيع العضوية في مجلس اﻷمن في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على السواء. |
La ampliación deberá tener lugar tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. | UN | وينبغي أن يتم التوسيع في فئة العضوية الدائمة وفئة العضوية غير الدائمة على السواء. |
Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. | UN | وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية. |
Nigeria considera que la mejor manera de atender a ese interés es haciendo que los países en desarrollo estén representados en la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | أفضل وجه إلا عن طريق تمثيل البلدان النامية في فئة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
La falta de consenso sobre la ampliación de la categoría de miembros permanentes no debe impedir progresos ulteriores. | UN | فالافتقار إلى توافق اﻵراء بشأن توسيع فئة العضوية الدائمة من شأنه أن يعيق إحراز المزيد من التقدم. |
Hay varios riesgos que no podemos ignorar en lo que respecta a una posible ampliación de la categoría de miembros permanentes. | UN | وهناك عدة مخاطر تتعلق بإمكانية توسيع فئة العضوية الدائمة، ينبغي ألا نغض الطرف عنها. |
Es evidente que en la actualidad los países en desarrollo carecen de una representación adecuada en la categoría de miembros permanentes del Consejo. | UN | ومن الواضح أن البلدان النامية تفتقر إلى التمثيل الكافي في الوقت الحالي في فئة العضوية الدائمة في المجلس. |
A este respecto, la postura de África no está a favor de restringir el aumento solamente a la categoría de miembros no permanentes. | UN | والموقف الأفريقي في ذلك الصدد، لا يفضل زيادة مقتصرة على فئة الأعضاء غير الدائمين وحدها. |
Se requiere la asignación de puestos adicionales en la categoría de miembros permanentes a los países de Asia, África, América Latina y el Caribe debido a las realidades geopolíticas contemporáneas. | UN | إن تخصيص مقاعد إضافية في فئة الأعضاء الدائمين لبلدان المناطق النامية الثلاث آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو أمر يقتضيه الواقع الجغرافي السياسي المعاصر. |
Consideramos que debe haber un aumento en la categoría de miembros no permanentes, teniendo en cuenta el interés de todos los grupos regionales. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تكون هناك زيادة في فئة الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مصالح جميع المجموعات الإقليمية. |
Todo intento de limitar la ampliación a la categoría de miembros no permanentes impediría que el Consejo tuviera la representación necesaria. | UN | ومن شأن أي محاولة لأن يقتصر التوسيع على مجرد فئة الأعضاء غير الدائمين أن تفشل في تكوين التمثيل الضروري داخل المجلس. |
De igual manera, se deberían asignar cuatro puestos adicionales de la categoría de miembros no permanentes a las mismas regiones. | UN | وبالمثل يجب تخصيص أربعة مقاعد إضافية لنفس المناطق في فئة الأعضاء غير الدائمين. |
Ahora bien, si los Estados Miembros no llegan a un consenso sobre la ampliación de la categoría de miembros permanentes, hay que tratar de aumentar la categoría de no permanentes, en espera de que se amplíe la permanente. | UN | ولكن إذا أخفقت الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء على توسيع فئة الأعضاء الدائمين، فحينئذ لا بد من بذل جهود لتوسيع فئة الأعضاء غير الدائمين، مع انتظار زيادة عدد الأعضاء الدائمين. |
La cuestión de cuál es la categoría de miembros que hay que ampliar domina las deliberaciones y atrae la atención. | UN | ومسألة أي من فئتي العضوية ينبغي توسيعها تسيطر على المناقشة وتجذب الاهتمام. |
Opinamos que el aumento del número de miembros del Consejo es imperioso, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. | UN | ونعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة مسألة لا بد منها. |
África y América del Sur no tienen representación en la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | أفريقيا وأمريكا الجنوبية لا تتمتعان بتمثيل في فئة المقاعد الدائمة لمجلس الأمن. |
- Abarcar tanto la categoría de miembros permanentes como la de miembros no permanentes. | UN | - أن يكون على صعيد فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء. |
Aconsejamos en contra de una selección selectiva y fragmentada de la categoría de miembros permanentes. | UN | وأننا نوصي بعدم التوسيع الانتقائي، والجزئي تارة بعد أخرى لفئة اﻷعضاء الدائمين. |
Por consiguiente, debe aumentarse el número de miembros del Consejo, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes, añadiéndose nuevos miembros de los países desarrollados y de los países en desarrollo. | UN | ولذلك، ينبغي أن يوسع المجلس في فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة، وأن يضاف إليه أعضاء جدد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Cabe recordar que la decisión de aumentar el número de miembros de la categoría de miembros no permanentes en 1963 se adoptó mediante votación. | UN | وينبغي التذكير بأن قرار توسيع العضوية في فئة الدول غير دائمة العضوية في وقت سابق، في سنة 1963، اتخذ بالتصويت. |
Consideramos que la expansión del Consejo debe efectuarse tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de los no permanentes. | UN | ونحن نعتبر أن هذه الزيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تنطبق على فئة اﻷعضاء الدائمين فضلا عن فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
En lo que respecta a la categoría de miembros elegidos, consideramos que uno de los nuevos puestos debería asignarse al grupo de la región de Europa oriental. | UN | وفيما يتعلق بفئة الأعضاء المنتخبين، فإننا نؤمن بأنه ينبغي تخصيص مقعد من المقاعد الجديدة للمجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية. |
Por dichos motivos, seguimos pensando que Alemania y el Japón podrían considerarse como candidatos legítimos a la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإننا لا نزال نعتقد بأن ألمانيا واليابان يمكن أن تعتبرا مرشحين شرعيين لفئة العضوية الدائمة في المجلس. |