Segunda reunión de altos funcionarios de la CEAP sobre la inversión transnacional Ciudad de Ho Chi Minh (Viet Nam) | UN | الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين الرسميين في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ حول الاستثمار عبر الوطني |
Este programa ofrece una buena oportunidad de intercambiar información y experiencias entre los países de la región de la CEAP. | UN | ويتيح هذا البرنامج فرصة جيدة لتبادل المعلومات والخبرات في منطقة هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
En otros casos, como por ejemplo, la CEAP, se emplea un enfoque acumulativo mediante la aprobación de un conjunto de principios no obligatorios en materia de inversión. | UN | وهناك اتفاقات أخرى مثل اتفاق هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ قد اعتمدت نهجاً دولياً من خلال تبني مجموعة من مبادئ الاستثمار غير الملزمة. |
Los solicitantes del curso los nombran los gobiernos de los Estados miembros de la CEAP. | UN | وتقوم بتسمية المرشحين لحضور الدورة التدريبية حكومات البلدان اﻷعضاء في محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ. |
Los Principios de la CEAP para Fomentar la Política de la Competencia y la Reforma Regulatoria son voluntarios y no vinculantes y en ellos se destaca la cooperación para la defensa de la competencia. | UN | ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة. |
Representó al Gobierno de Corea en las reuniones de funcionarios superiores de la CEAP en 1995. | UN | ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995. |
Nueva Zelandia ha facilitado conferenciantes para el seminario anual del programa de Asociados para el Progreso de la CEAP y ha participado en sus debates. | UN | قدمت نيوزيلندا متكلمين ومشاركين في الحلقات الدراسية التي نظمتها هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في إطار برنامج شركاء من أجل التقدم، وهي الحلقات التي تُعقد على أساس سنوي. |
Por consiguiente, la lista de la CEAP podría ser más precisa en la identificación de los bienes ambientales, si bien sigue en pie el problema de los productos de " usos múltiples " . | UN | ولذلك ربما تكون قائمة منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أكثر دقة في تعريف السلع البيئية، على الرغم من أن مشكلة المنتجات " المتعددة الاستخدامات " لا تزال قائمة. |
* Todos los países en desarrollo de los que se dispone de datos comerciales son importadores netos de bienes ambientales de la lista de la CEAP. | UN | :: جميع البلدان النامية التي تتوافر عنها بيانات تجارية هي مستوردة صافية للسلع البيئية المدرجة في قائمة منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Es interesante señalar que en la CEAP no hay consenso sobre la definición y clasificación de la industria ambiental. | UN | ومن المثير للاهتمام أنه ليس هناك توافق في الآراء في إطار منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تعريف وتصنيف الصناعة البيئية. |
Normas no vinculantes relativas a la inversión extranjera en el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (CEAP) fueron aprobadas en los Principios no vinculantes de la CEAP sobre la inversión. | UN | واعتمدت القواعد غير الملزمة ذات الصلة بالاستثمار الأجنبي في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في إطار مبادئ الاستثمار غير الملزمة لهيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1994. |
2001 a 2003 Miembro del Comité de Coordinación de la Red de Mujeres Líderes de la CEAP | UN | 2001-2003 عضو اللجنة التنسيقية لشبكة القيادات النسائية برابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Participación en las reuniones de grupos de expertos en inversión de la CEAP y en el Foro Mundial sobre la Inversión de la OCDE. | UN | المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بالاستثمار التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي منتدى الاستثمار العالمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Asimismo, la OEA y el Foro de la CEAP han adoptado compromisos políticos para denegar refugio a los funcionarios corruptos y a quienes los corrompan. | UN | وتبنت منظمة الدول الأمريكية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الالتزامات السياسية القاضية بعدم توفير ملاذ آمن للموظفين الفاسدين وللجهات التي تقوم بإفسادهم. |
49. Algunos expertos propusieron que la lista de la CEAP podía utilizarse como punto de partida, pero en modo alguno como punto final, para identificar bienes ambientales a los efectos de las negociaciones comerciales. | UN | 49- واقترح بعض الخبراء استخدام قائمة منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ كنقطة بداية في تعريف السلع البيئية لأغراض المفاوضات التجارية، دون أن تكون نقطة النهاية بأي شكل من الأشكال. |
Otros pensaban que la lista de la CEAP no era un buen punto de partida y que podía utilizarse cualquier lista. Se insistió en que, en principio, no se excluía de entrada a ningún producto del ámbito de los bienes ambientales y no se formuló ninguna respuesta a tal efecto. | UN | ورأى البعض الآخر أن قائمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ليست نقطة لبداية جيدة وأنه يمكن استخدام أية قائمة وجاء التركيز على أنه ليست هناك منتجات مستبعدة ، من حيث المبدأ ،ومن باب أولى ،من نطاق السلع البيئية وأنه لم تقدم أية اقتراحات لهذا الغرض. |
la CEAP incluye a algunos de nuestros amigos y socios bilaterales más cercanos. | UN | ويضم محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بعضا من أقرب شركائنا وأصدقائنا الثنائيين. |
Los Principios de la CEAP para fomentar la política de la competencia y la reforma reguladora son voluntarios y no vinculantes y hacen hincapié en la cooperación para la defensa de la competencia. | UN | ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة. |
Representó al Gobierno de Corea en las reuniones de funcionarios superiores de la CEAP en 1995. | UN | ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995. |