"la central" - Translation from Spanish to Arabic

    • محطة
        
    • المركز
        
    • بمحطة
        
    • المفاعل
        
    • لمحطة
        
    • المقر
        
    • مقسم
        
    • هذه المحطة
        
    • وسط المدينة
        
    • الحجز المركزي
        
    • المركزية
        
    • بالمحطة
        
    • بالمركز
        
    • للمركز
        
    • سنترال
        
    La estación biológica de las Bermudas decidió realizar algunos ensayos para asegurarse de que la central no afectaría el medio marino. UN وقررت محطة برمودا البيولوجية إجراء عدد من الاختبارات للتأكد من أن المحطة لن تتأثر بشكل معاكس بالبيئة البحرية.
    En 1996, la producción de la central nuclear de Kozloduy representó el 42% de la producción total de electricidad. UN وفي عام ١٩٩٦ بلغ إنتاج محطة كوزلودوي للطاقـــة النووية ٤٢ في المائة من إجمالي اﻹنتاج الكهربائي.
    Ucrania ha convenido en clausurar la central nucleoeléctrica de Chernobyl para el año 2000. UN لقد وافقت أوكرانيا على غلق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول سنة ٢٠٠٠.
    la central dice que es un mensajero, pero no está portando drogas. Open Subtitles المركز يقول إنه مجرد رسول لكنه لا يحمل أي مخدرات.
    La construcción de la central nuclear de Chashma, en que colaboran China y el Pakistán, avanza sin complicaciones. UN ويسير العمل بيسر في محطة تشاشما لتوليد الطاقة النووية التي تتعاون الصين وباكستان على بناءها.
    Al cerrar la central nuclear de Chernobyl renunciamos a satisfacer nuestras propias necesidades. UN إننا بإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إنما نتخلى عن احتياجاتنا الخاصة.
    Ya se ha adquirido una experiencia considerable con la central nuclear de Temelin. UN وقد اكتسبنا خبرة كبيرة بالفعل من خلال محطة تِميلين للطاقة النووية.
    El envío de combustible diesel para la central eléctrica de Gaza se llevó a cabo conforme a lo solicitado por la Autoridad Palestina; se enviaron 70.876.781 litros. UN وتم نقل وقود الديزل من أجل محطة كهرباء غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ تم نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل.
    La energía nuclear sigue despertando gran interés, aunque ha perdido adeptos tras el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    La garantía de riesgo político se empleó en la central eléctrica de ciclo combinado de Phu My en Viet Nam. UN واستُخدمت ضمانة المخاطر السياسية في محطة توليد الطاقة الكهربائية ذات الدورة المختلطة في فومي في فييت نام.
    Encontraron algo en las cintas de la central de autobuses que debemos mirar. Open Subtitles لقد وجدوا شيئاً ما في أشرطة محطة الباص يجب أن نراه
    Fue tomada con una cámara de seguridad en la central de defensa de Cáprica. Open Subtitles تم التقاطها من كاميرا مراقبة في محطة الدفاع الرئيسية . في كابريكا
    Creemos que algo ha ocurrido en la central eléctrica, donde hubo un problema. Open Subtitles نعتقد بأنها حدثت عند محطة توليد الكهرباء حيث كانت هناك مشكلة
    Cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar y mitigar las consecuencias del desastre de la central nuclear de Chernobyl UN التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية
    La presente generación se vio conmovida por la magnitud del desastre nuclear que se produjo en la central de energía nuclear de Chernobyl. UN لقد اعترى الجيل الحالي الذهول من هول الكارثة النووية التي وقعت في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Si sigue sin contestar tendremos que llamar por radio a la central. Open Subtitles اذا كان مغلقاً أيضاً, فيجب علينا مخابرة المركز لا سلكياً
    En este contexto, quisiera referirme a los problemas vinculados con la central nuclear de Chernobyl. UN وفي هذا السياق، أود أن أتكلم عن المشاكل المتصلة بمحطة تشيرنوبل للقوى النووية.
    El arbitraje sobre el caso de la central nuclear construida por Westinghouse en Filipinas. UN قضية التحكيم بشأن المفاعل النووي الذي بنته شركة وستنغ هاوس في الفلبين
    La cuestión de la seguridad de la central nuclear armenia recibe una atención constante del Presidente de Armenia. UN وإن مسألة التشغيل المأمون لمحطة الطاقة النووية الأرمينية تخضع للاهتمام المستمر من جانب رئيس أرمينيا.
    Los bandidos pensarán que iremos a la central. Open Subtitles عندما يرى المحتالون ذلك، فإنها سوف يحسب باتمان وأنا تتسابق إلى المقر.
    En la actualidad, Gracanica, Lepina y Babin Most están conectadas a esas líneas que funcionan a través de la central telefónica en Propulse. UN وتتصل غوراكانشا وليبينا وبابين موست حاليا عن طريق هذه الخطوط التي يجري تشغيلها بواسطة مقسم برو كوبولييه.
    A juzgar por las imágenes recientes, la central parece estar en funcionamiento. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل.
    Nos ocupamos de ello aquí, pero requiere aprobación de la central. Open Subtitles لقد تم تسليمها من خلال هذا المكتب ولكن يجب الحصول على موافقة من وسط المدينة
    Lukasz Gregorie, estos dos oficiales te llevarán a la central para procesarte. Open Subtitles لوكاز غريغوري هذان الضابطان سينقلونك إلى الحجز المركزي لاكمال الاجراءات
    Aumento de las reservas en la central de Reservas de Emergencia UN زيادة مستويات المخزون في مخزونات الطوارئ المركزية
    El calendario de desmantelamiento consecutivo de las unidades generadoras de la central elaborado por los expertos ucranianos confirma la fuerza de nuestro compromiso. UN وتتأكد قوة التزامنا في هذا الشأن بالجدول الزمني الذي وضعه الخبراء اﻷوكرانيون ﻹغلاق وحدات القوى بالمحطة بصورة متعاقبة.
    Por favor, hable con el Coronel Umametev en la central. Se lo explicará. Open Subtitles رجاء راجع الكولونيل امامتيف بالمركز سوف يوضح الأمر , انا آسفة
    Pero supongo que nuestra perdida es la ganancia de la central, cierto? Open Subtitles لكن أعتقد خسارتنا هو ربح للمركز ، أليس كذلك ؟
    En el anexo I también se indican las tarifas para llamadas desde la central telefónica de Nueva York hacia puntos de la red de líneas alquiladas. UN كذلك يبين المرفق اﻷول أسعار المكالمات الخارجة من سنترال نيويورك إلى وجهات على شبكة الخطوط المستأجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more