"la ceremonia de entrega" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفل توزيع
        
    • حفل تقديم
        
    • احتفال منح
        
    • الاحتفال بتوزيع
        
    • الاحتفال بمنح
        
    • بحفل تسليم
        
    • حفل تسليم
        
    • حفل منح
        
    • احتفال نقل
        
    • وحفل منح
        
    • مراسم منح
        
    Se entregaron a los ganadores y a los medios de información fotografías y videocintas de la ceremonia de entrega de los premios. UN وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية.
    La mesa redonda de alto nivel irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN ويعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    Se suspende la sesión para celebrar la ceremonia de entrega de certificados del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme (2008). UN وعُلقت الجلسة لحضور حفل توزيع الجوائز على المشاركين في برنامج زمالات الأمم المتحدة لنـزع السلاح لعام2008.
    la ceremonia de entrega de premios estuvo presidida por el Presidente de Bolivia. UN ورأس حفل تقديم الجوائز رئيس جمهورية بوليفيا.
    . El 10 de diciembre de 1996 se celebró en Oslo la ceremonia de entrega del Premio Nobel de la Paz. UN وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أقيم احتفال منح جائزة نوبل للسلام في أوسلو.
    la ceremonia de entrega de premios se realizó el 9 de diciembre de 1996, en presencia del Presidente Federal. UN وعقد الاحتفال بتوزيع الجوائز في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، بحضور الرئيس الاتحادي.
    La Asamblea comenzará ahora la ceremonia de entrega de los premios de derechos humanos de 1993. UN تبدأ الجمعية العامة اﻵن الاحتفال بمنح جوائز حقوق الانسان في عام ١٩٩٣.
    :: El 27 de noviembre, Bahrein invitó a la Sra. Navanethem Pillay, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, a participar en la ceremonia de entrega del informe de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein el 23 de noviembre de 2011. UN وجهت مملكة البحرين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 دعوة للمفوضة السامية لحقوق الإنسان السيدة نيفاي بيلاي للمشاركة بحفل تسليم تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وذلك في يوم في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وقد اعتذرت عن الحضور لانشغالها.
    la ceremonia de entrega de los premios se realizará durante el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN وسيقام حفل توزيع الجوائز خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    [La mesa redonda irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    [La mesa redonda irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    [La mesa redonda irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    [La mesa redonda irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    [La mesa redonda irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    [La mesa redonda irá seguida de la ceremonia de entrega de los Premios a las Asociaciones Sur-Sur. UN [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.
    * De las 12.30 a las 13.00 horas se celebrará la ceremonia de entrega de los certificados de las becas sobre desarme de las Naciones Unidas. UN * سيقام، من الساعة 30/12 إلى الساعة 00/13 حفل تقديم شهادات برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح.
    Se suspende la sesión a las 17.35 horas para proceder a la ceremonia de entrega de certificados a los participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre Desarme de 2007. UN علقت الجلسة الساعة 35/17 من أجل حفل تقديم شهادات للمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في نزع السلاح لعام 2007.
    El Presidente: La Asamblea dará comienzo ahora a la ceremonia de entrega de los premios en la esfera de los derechos humanos correspondientes a 1998. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: ستبدأ الجمعية اﻵن احتفال منح جوائز حقوق اﻹنسان لعـام ١٩٩٨.
    El Presidente: La Asamblea comenzará ahora la ceremonia de entrega de los Premios de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, del año 2008. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): تبدأ الجمعية الآن الاحتفال بتوزيع جوائز الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2008.
    La Asamblea comenzará ahora la ceremonia de entrega de los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas, correspondientes a 2003. UN ستبدأ الجمعية العامة الآن الاحتفال بمنح جوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    :: En noviembre de 2011, Bahrein envió una invitación a la actual Presidenta del Consejo de Derechos Humanos, la Excma. Sra. Embajadora Laura Dupuy Lasserre, para que participase en la ceremonia de entrega del informe de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein el 23 de noviembre de 2011. No pudo acudir debido a un compromiso anterior (uno de los compromisos del primer informe). UN وجهت مملكة البحرين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 دعوة لرئيسة مجلس حقوق الإنسان سعادة السفيرة لورا ديبوي ديسيل للمشاركة بحفل تسليم تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وذلك في يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وقد اعتذرت عن الحضور لانشغالها (أحد تعهدات التقرير الأول)؛
    12.2 Los galardonados, o sus representantes debidamente autorizados, deberán participar en la ceremonia de entrega del premio. UN ٢١-٢ يطلب من الفائزين أو ممثليهم المخولين حسب اﻷصول حضور حفل تسليم الجائزة.
    Se suspende la sesión para la ceremonia de entrega de certificados de las becas sobre el desarme de 2014. UN وعلقت الجلسة لمناسبة حفل منح شهادات الزمالات في مجال نزع السلاح لعام 2014.
    El Presidente Joaquim Chissano de Mozambique, actual Presidente de la Unión Africana, el Presidente John Kufuor de Ghana, actual Presidente de la CEDEAO, y el Presidente Thabo Mbeki de Sudáfrica fueron algunos de los líderes africanos que estuvieron presentes en calidad de testigos en la ceremonia de entrega del poder. UN وحضر عدد من القادة الأفارقة احتفال نقل السلطة من بينهم الرئيس يواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، والرئيس جون كوفور رئيس غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا.
    Los actos celebrados en la Sede incluyeron una ceremonia para depositar una corona, la ceremonia de entrega de medallas Dag Hammarskjöld para los efectivos de mantenimiento de la paz fallecidos, y la concesión de medallas de las Naciones Unidas al personal uniformado que presta servicio en la Sede de las Naciones Unidas. UN وتضمنت فعاليات المقر مراسم وضع إكليل زهور، وحفل منح ميدالية داغ همرشولد لحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم، ومنح ميداليات الأمم المتحدة للأفراد النظاميين العاملين في المقر.
    18. El 6 de diciembre de 2013, intervino en la ceremonia de entrega del Premio Alkarama al periodista yemení Abdulelah Haider, en Ginebra. UN 18- وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، شارك في حفل مراسم منح " جائزة الكرامة " الذي عقد تكريماً للصحفي اليمني عبد الإله حيدر في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more