"la clase trabajadora" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبقة العاملة
        
    • للطبقة العاملة
        
    • الطبقات العاملة
        
    • طبقة العمال
        
    Desde 2002, el programa ha concedido 1.154 préstamos personales por valor de 0,56 millones de dólares a familias de la clase trabajadora. UN ومنذ عام 2002، قدم البرنامج إلى أسر من الطبقة العاملة 154 1 قرضا استهلاكيا بلغت قيمتها 0.56 مليون دولار.
    Terminaremos con menores regulaciones y mucha menos contaminación al mismo tiempo, además, ayudamos a la clase trabajadora de estadounidenses a salir adelante. TED وهكذا سوف نصل إلى قوانين أقل وتلوث أقل في نفس الوقت، بينما نساعد الطبقة العاملة من الأمريكيين للمضي قدماً.
    Las cosas tal como las define un tipo de la clase trabajadora de Pittsburgh. Open Subtitles كيف تسير الأمور حسب ما يحدده شخص من الطبقة العاملة من بيتسبورغ
    Los cambios en el mercado de trabajo, sumados a los efectos de la discriminación racial, han provocado una marginalización sin precedentes de la clase trabajadora negra. UN إن التغيرات في سوق العمل، يضاف إليها آثار التمييز العنصري، أدت إلى تهميش الطبقة العاملة السوداء بشكل غير مسبوق.
    175. El Fondo fiduciario para el empleo se creó en marzo de 1981 y asegura a la clase trabajadora prestaciones mejores de jubilación. UN ٥٧١- استحدث صندوق العمل الاستئماني في آذار/مارس ١٨٩١ لكفالة زيادة مزايا التقاعد للطبقة العاملة.
    Sabes que eres todo lo malo que le ocurre a la clase trabajadora británica, Silas. Open Subtitles أنت تعرف أنك كل ما هو الخطأ مع الطبقات العاملة البريطانية، سيلا.
    No obstante, desde principios del decenio de 1980 se ha observado un descenso constante en el número de mujeres de la clase trabajadora que se dedican a ocupaciones intelectuales. UN إلا أنه ومنذ أوائل الثمانينات، حدث هبوط مستمر في عدد النساء من اللائي يأتين من الطبقة العاملة ليشغلن وظائف فكرية.
    Con frecuencia, los modos y condiciones de vida de las mujeres de la clase trabajadora no les permiten pensar en su salud. UN فأسلوب معيشة النساء من الطبقة العاملة وظروفها لا تسمح لهن بالتفكير في صحتهن في أغلب اﻷحيان.
    El Sindicato de Trabajadores de la Construcción, el Transporte e Industrias Afines del Japón se encarga de obtener salarios más altos, condiciones de trabajo decentes y mejoras en la vida y la condición social de la clase trabajadora. UN يعمل الاتحاد لتأمين أجور أفضل وظروف عمل محترمة وتحسين حياة الطبقة العاملة ووضعها الاجتماعي.
    :: Análisis de la realidad actual y acción ante las demandas de la clase trabajadora. Lucha por los derechos de los trabajadores. UN :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال.
    la clase trabajadora y los pobres de la ciudad no se están beneficiando económicamente del actual sistema alimentario. TED الأميركيين من الطبقة العاملة وفقراء الحضر لا يستفيدون اقتصاديا من جهود نظام غذائنا الحالي.
    Eso es especialmente verdad si uno es miembro de la clase trabajadora blanca. TED وهذا صحيح إذا كنتم أعضاء في الطبقة العاملة البيضاء.
    No me quedaré aquí un segundo más escuchando tus ridículas peroratas de héroe de la clase trabajadora. Open Subtitles لن أبقى هنا لحظة واحدة وأستمع لسخافاتك عن الطبقة العاملة
    Quiere que la clase trabajadora se sienta bien mientras raspan con las uñas los restos de la mesa de sus amos. Open Subtitles إنهم يرغبون بمُعاناة الطبقة العاملة لأجل التنقيب عن فتات الطعام بصناديق القمامة
    Predomina la clase trabajadora. Open Subtitles التفاعلات الاقتصادية الاجتماعية مسيطر عليها من قبل الطبقة العاملة
    No me quedaré aquí un segundo más escuchando tus ridículas peroratas de héroe de la clase trabajadora. Open Subtitles لن أبقى هنا لحظة واحدة وأستمع لسخافاتك عن الطبقة العاملة
    Ya verán que de donde nosotros somos, algunos personas no respetan a la clase trabajadora. Open Subtitles الحياة سوف ترمي عليكم بالكثير بسبب من أنتم و من أين أنتم البعض لا يحترمنا الطبقة العاملة
    No, pero dudo que apruebe que la clase trabajadora aprenda a leer. Open Subtitles لا، لكنني أشك أنها سترضى كذلك بتمدرس الطبقة العاملة من أجل أن تستطيع القراءة
    la clase trabajadora estará llegando, pero me sorprendería que Ud. lo hiciera. Open Subtitles قد تكون الطبقة العاملة في طريقها للصعود لكن أشك كثيراً في أنكِ ستفعلين
    71. El artículo 2 de la Ley de sindicatos dice que " los sindicatos son organizaciones populares de la clase trabajadora, integradas por trabajadores que se afilian de forma voluntaria. UN 71- وتنص المادة 2 من القانون المتعلق بنقابات العمال على ما يلي: " نقابات العمال هي منظمات جماهيرية تابعة للطبقة العاملة يؤسسها العمال بمحض إرادتهم.
    No tienen tiempo para la clase trabajadora. Open Subtitles مشغولة جدًا لتتحدث مع الطبقات العاملة.
    De primeras, el tipo parece muy normalito, de la clase trabajadora. Open Subtitles من خلال النظرة الأولى ، الرجل يبدو من طبقة العمال الطبيعيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more