"la clausura del decenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • وﻻختتام عقد
        
    • باختتام العقد
        
    • وباختتام عقد
        
    • اختتام عقد
        
    • اختتام العقد
        
    • باختتام عقد
        
    • واختتام عقد
        
    • ﻻختتام عقد
        
    • للحدث الختامي للعقد
        
    Manifiesta igualmente su apoyo a los gobiernos que se esfuerzan por celebrar de manera especial la clausura del Decenio y el Centenario de la primera Conferencia internacional de paz, en particular a los Países Bajos y la Federación de Rusia. UN كما أعرب عن تأييده للحكومات الداعية إلى إقامة احتفال خاص باختتام العقد والذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، وخص بالذكر منها الاتحاد السوفياتي وهولندا.
    en 1999, de la primera Conferencia Internacional de la Paz y de la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN التدابيــر الواجب اتخاذهــا، المكرسـة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكــرى المئويــة للمؤتمــر الدولـي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    Los resultados de los debates del centenario podrían servir de orientación en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General para la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN ويمكن أن توفر نتائج المناقشات التي ستجري أثناء الاحتفالات بالذكرى المئوية التوجيه للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين التي تصادف اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Además, el informe del Secretario General sobre la clausura del Decenio debería abarcar a todos los acontecimientos pertinentes en los planos mundial, regional y nacional e incluir recomendaciones debidamente consideradas para seguir desarrollando el derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لتقرير اﻷمين العام عن اختتام العقد أن يشمل جميع اﻷحداث ذات الصلة على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، وأن يحتوي على توصيات مدروسة لزيادة تطوير القانون الدولي.
    Está previsto que la colección de ensayos salga a la luz en 1999, año en que se procederá a la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN ومن المتوخى أن تنشر مجموعات المقالات هذه في عام ١٩٩٩ في الوقت المناسب للاحتفال باختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    La Unión Europea lamenta, sin embargo, que el informe del Secretario General sobre la clausura del Decenio en el año 2000 se haya publicado tan tarde. UN ٥٢ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يعرب مع ذلك عن أسفه لتأخر تقرير اﻷمين العام المتعلق باختتام العقد في عام ٢٠٠٠.
    El PRESIDENTE explica que se propone enviar una carta al Presidente de la Quinta Comisión con el pedido de que la Quinta Comisión estudie las secciones V y VI de la nota del Secretario General: las secretarías de la Quinta Comisión y la Sexta Comisión ya han empezado a examinar las actividades conmemorativas de la clausura del Decenio. UN ٦٢ - وأوضح رئيس الجلسة أنه ينوي إرسال رسالة إلى رئيس اللجنة الخامسة يرجو فيها اللجنة الخامسة أن تدرس الفصل الخامس والسادس من مذكرة اﻷمين العام. وقال إن أمانتي اللجنة الخامسة والسادسة يناقشان بالفعل أنشطة الاحتفال باختتام العقد.
    5. Pide al Secretario General que vele por que haya coherencia entre las actividades de la Organización relacionadas con la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y las relacionadas con el programa de acción y que coordine con los Gobiernos de la Federación de Rusia y los Países Bajos sus actividades relacionadas con la clausura del Decenio; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الاتساق بين أنشطة المنظمة المتعلقة باختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي واﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل وأن ينسق جهوده المتعلقة باختتام العقد مع حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا؛
    Actividades que se realizarán con motivo del centenario, en 1999, de la primera Conferencia Internacional de la Paz y de la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional: progresos de las actividades que se realizarán con motivo del centenario, en 1999, de la primera Conferencia Internacional de la Paz y de la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: التقدم المحرز في التدابير المكرسة للاحتفــال فــي عــام ١٩٩٩ بالذكـرى المئويـة للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    7. Resultados de las actividades realizadas con motivo del centenario, en 1999, de la primera Conferencia Internacional de la Paz, que deberán examinarse en la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN مناقشة نتائج التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام لدى اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    Convencida de que las iniciativas del centenario y la sesión plenaria de la Asamblea General con ocasión de la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional han fortalecido el legado de la primera Conferencia Internacional de la Paz, UN واقتناعا منها بأن إرث المؤتمر الدولي اﻷول للسلام قد تعزز بفضل مبادرات الاحتفال بالذكرى المئوية، والجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عند اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Se ha dispuesto especialmente que las actividades relacionadas con el comité continúen después de la clausura del Decenio a fines de 1999. UN وقد تقرر على وجه التحديد أن تستمر اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذه اللجنة الوطنية إلى ما بعد اختتام العقد في نهاية عام ١٩٩٩.
    4. Pide al Secretario General que vele por que las actividades de la Organización relacionadas con la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional sean coherentes con el Programa de Acción y que oriente su labor en consecuencia; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل اتساق أنشطة المنظمات المتعلقة باختتام عقد القانون الدولي مع برنامج العمل، وأن يوجه جهوده وفقا لذلك؛
    b) Actividades que se realizarán en 1999 con motivo del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz y de la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN اﻹجراءات التي ستتخذ في عام ١٩٩٩ والمكرسة للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام واختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    Pide al Secretario General que asegure la disponibilidad de recursos para los preparativos de la clausura del Decenio y que solicite contribuciones voluntarias adicionales al Fondo Fiduciario para el Decenio; UN " ١١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالعملية التحضيرية للحدث الختامي للعقد وأن يوجه نداء من أجل تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للعقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more