En realidad, el uso de la cocaína parece mantenerse constante o estar aumentando. | UN | وفي الواقع، يبدو أن استعمال الكوكايين ثابت أو آخذ في التزايد. |
En general, el uso indebido de la cocaína sigue concentrado en América. | UN | وبصورة عامة، ما زال تعاطي الكوكايين يتركز في القارة الأمريكية. |
El orador pide que los países ricos, especialmente de Europa, destino de la mayoría de la cocaína, presten asistencia. | UN | ودعا السيد كوستا إلى المساعدة من البلدان الغنية، وبخاصة في أوروبا، التي هي وجهة معظم الكوكايين. |
Ustedes son los principales compradores de nuestro producto, que es la cocaína, claro. | Open Subtitles | أنت المشترى الرئيسى للمنتج الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين |
El tipo no puede alejarse de la cocaína ni por un millón de dólares. | Open Subtitles | الرجل لا يمكن ان يبقى الخروج من الكوكايين حتى مقابل مليون دولار. |
Los hombres del Departamento de Justicia esperan a esposar al hombre que simboliza al enemigo en la lucha contra la cocaína. | Open Subtitles | هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو في حرب أمريكا ضد الكوكايين |
la cocaína es más probable que cause infartos una hora después de su ingesta | Open Subtitles | الكوكايين هو الأكثر احتمالا يسبب قصور القلب خلال الساعة الأولى بعد بلعها. |
Y a cambio del grado 4 de heroína lo venderán en Europa ... nosotros pondremos la cocaína en Mumbai. | Open Subtitles | وفي مقابل ذلك الصف 4 الهيروين الذي يباع في أوروبا.. وسوف نحصل على الكوكايين في مومباي. |
- Yo también te perdono. - Sí me sacaste de la cocaína. | Open Subtitles | و أنا أسامحك أيضاً أنت جعلتني أقلع عن تعاطي الكوكايين |
Es suficiente que tengamos que vivir con su adicción a la cocaína. | Open Subtitles | يكفي أننا علينا العيش مع حقيقة أنها كانت تتعاطى الكوكايين |
El consumo indebido de la cocaína aumenta en la región. | UN | وتزداد إساءة استعمال الكوكايين في المنطقة. |
Si bien se han logrado importantes avances en la lucha contra el comercio de la cocaína, éste continúa siendo enormemente lucrativo. | UN | وعلـــى الرغم من إحراز تقدم هام في مكافحة تجارة الكوكايين فإنها لا تزال تدر أرباحا طائلة. |
En América Latina y en el Brasil en particular, donde hay pruebas de que la cocaína se usa por vía parenteral, el problema es especialmente grave. | UN | ففي أمريكا اللاتينية، ولا سيما البرازيل، حيث توجد أدلة على أن الكوكايين يعطى بالحقن، توجد مشكلة حادة. |
Con las autoridades de Colombia hemos destruido los carteles que controlaban el mercado mundial de la cocaína. | UN | فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم. |
No obstante, hay indicios de que se están introduciendo en el Territorio drogas más duras, incluida la cocaína. | UN | بيد أنه توجد أدلة على أنه أدخلت الى الاقليم مخدرات قوية، بما فيها الكوكايين. |
La Junta toma nota de que la cocaína se encuentra fácilmente disponible en la mayoría de las grandes ciudades de los Estados Unidos. | UN | وتلاحظ الهيئة سهولة الحصول على الكوكايين في معظم المدن الرئيسية في الولايات المتحدة. |
Hay muchas pruebas de que Namibia está siendo utilizada ahora como país de tránsito para las drogas duras, como la cocaína. | UN | وهناك أدلة وافية على أن ناميبيا تستخدم اﻵن كنقطة عبور للمخدرات غير الخفيفة مثل الكوكايين. |
¡Me encanta la cocaína! ¡Tengo una cicatriz en la cara! ¡Es endulzante! | Open Subtitles | أنا أحب الكوكائين لأنه لدي ندب على وجهي أنها ستيفيا |
Los Estados Unidos siguen siendo el mercado mundial más importante de cocaína, aunque una cuarta parte de toda la cocaína ilícita se haya consumido en Europa. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة هي أكبر سوق للكوكايين في العالم رغم أن ربع متعاطي الكوكايين في العالم يوجدون في أوروبا. |
En los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, la demanda de tratamiento de problemas relacionados con el uso de la cocaína sigue siendo baja. | UN | وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ما زال الطلب على العلاج من مشاكل مرتبطة بالكوكايين منخفضا. |
Son los clientes perfector para esa droga maravillosa que es la cocaína. | Open Subtitles | انهم افضل زبائن لهذا النوع من المخدرات الي هو كوكايين. |
No, me prometió que tiraría la cocaína y lo sorprendí comprando más. | Open Subtitles | لا لقد وعدني ان يصّرف الكوكاين بعدها رأيته يشتري المزيد |
Desde 1993 el tráfico de drogas duras como la heroína y la cocaína ha aumentado considerablemente. | UN | ومنذ ٣٩٩١ ازداد بصورة كبيرة الاتجار بالمخدرات القوية مثل الهيروين والكوكايين. |
la cocaína no se produce en el África Occidental, pero el tráfico de cocaína ya está afectando la frágil paz que existe en algunas partes de nuestra región. | UN | فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا. |
Quieren mantenerle sedado hasta que expulse toda la cocaína de su sistema. | Open Subtitles | "قبل 16 ساعة" يريدون ابقاءه مخدراً "قبل 16 ساعة" حتى يخرج كل الكواكيين من جسمه |
- No hombre, la salsa tártara es para la cocaína. | Open Subtitles | - لا, يا رجل, صلصة التارتار هو لفحم الكوك. |