"la comisión consultiva acoge con beneplácito" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترحب اللجنة الاستشارية
        
    • ترحب اللجنة الاستشارية
        
    • إن اللجنة الاستشارية ترحب
        
    • وترحّب اللجنة الاستشارية
        
    • ترحيب اللجنة الاستشارية
        
    • ورحبت اللجنة الاستشارية
        
    • واللجنة الاستشارية ترحب
        
    • ورغم أنها ترحب
        
    • وترحِّب اللجنة الاستشارية
        
    • أن اللجنة الاستشارية ترحب
        
    • قائﻻ إن اللجنة اﻻستشارية ترحب
        
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa propuesta y considera que, teniendo en cuenta las especiales circunstancias reinantes en Somalia, convendría examinar la posibilidad de adoptarla. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور وتؤمن بأنه نظرا للظروف الخاصة السائدة في الصومال ينبغي النظر في هذا الاختيار بدقة.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa porque ante el crecimiento del número de órganos intergubernamentales y del mecanismo intergubernamental, la dependencia permitirá que el Departamento pueda vigilar el cumplimiento de los mandatos intergubernamentales. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة، نظرا ﻷنه مع تزايد عدد الهيئات الحكومية الدولية والتوسع في أجهزتها، سيكون من شأن هذه الوحدة أن تمكﱢن اﻹدارة من مواكبة ولايات الهيئات الحكومية الدولية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información suministrada en los párrafos 29 y 30 del informe sobre el presupuesto. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقرير الميزانية.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito el empeño puesto por el Departamento en utilizar a los intérpretes de manera más flexible. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة لاستخدام المترجمين الشفويين بشكل مرن.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la realización de ese estudio y espera con interés recibir sus conclusiones y recomendaciones. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه الدراسة وتتطلع إلى استلام نتائجها وتوصياتها.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito este asesoramiento técnico. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المشورة الفنية.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esta iniciativa, que debería ser emulada, en la medida de lo posible, en otras misiones. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور وبهذه المبادرة التي ينبغي أن تحاكى قدر الإمكان في بعثات أخرى.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos logrados en esa fase del proyecto. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في هذه المرحلة من المشروع.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos logrados en esa fase del proyecto. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في هذه المرحلة من المشروع.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para incorporar planes de evaluación de todos los programas sustantivos. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة بإدماج خطط لتقييم جميع البرامج الفرعية الموضوعية في الأنشطة.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen desplegando para que los servicios médicos estén disponibles en más lugares de la zona de operaciones de la Misión. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esas propuestas y recomienda su aprobación. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المقترحات وتوصي بالموافقة عليها.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos por contratar a oficiales nacionales. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتعيين موظفين وطنيين.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la labor de la Junta de Auditores en esta esfera. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالعمل الذي قام به المجلس في هذا المجال.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esta adición en la presentación del presupuesto. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه الإضافة في عرض الميزانية.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen desplegando para que los servicios médicos estén disponibles en más lugares de la zona de operaciones de la Misión. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة.
    En términos generales, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la atención que el Secretario General presta al fortalecimiento de la capacidad sobre el terreno. UN وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito las iniciativas que está poniendo en práctica la División de Gestión de las Inversiones. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي يجري تنفيذها حاليا من قبل شعبة إدارة الاستثمارات.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito que se hayan convenido nuevas definiciones a fin de delinear más claramente la función que cumplen el personal militar y civil en apoyo de la UNPROFOR. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترحب بما تم الاتفاق عليه من تعريفات جديدة من شأنها أن تحدد بمزيد من الوضوح دور الدعم العسكري والدعم المدني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esas medidas adoptadas por la ONUDD. UN وترحّب اللجنة الاستشارية بهذه التدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas que están adoptando diversas misiones para mejorar la aplicación de los nuevos arreglos relativos al equipo de propiedad de los contingentes, en especial el establecimiento de unidades dedicadas a ese fin. UN وأعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي تتخذهـا مختلف البعثات من أجل تحسين تنفيذ الترتيبات الجديدة المتعلقــــة بالمعــــدات المملوكــــة للوحدات، ومنها إنشاء وحدات مكرسة لهذا الغرض.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la revisión del proceso de los concursos que se está realizando en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la introducción de un proceso de selección inicial más riguroso y automatizado. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بعملية استعراض طريقة الامتحانات التنافسية التي تنفذ بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبإدخال نظام آلي أكثر فعالية لعملية الفرز الأولي.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información adicional que se ha suministrado, en la que se describe el programa de actividades de la Oficina y los costos conexos. UN واللجنة الاستشارية ترحب بما تم تقديمه من معلومات إضافية تصف برنامج أنشطة المكتب وما يتصل بها من تكاليف.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha en la aplicación de las medidas de reforma; no obstante, lamenta que en el informe se proporcione únicamente una actualización limitada de cuestiones sobre las que se informó en el documento A/C.5/49/67 y que no contenga información sobre las actividades en la esfera de las adquisiciones de otras dependencias bajo la autoridad del Secretario General. UN ورغم أنها ترحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ تدابير اﻹصلاح، فهي تشعر باﻷسف ﻷن التقرير لم يقدم سوى قدر محدود مما استجد من معلومات على المسائل الواردة في الوثيقة A/C.5/49/67 ولم يورد شيئا عن أنشطة الشراء في الوحدات اﻷخرى الخاضعة لسلطة اﻷمين العام.
    la Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa tendencia, la cual refleja un mayor hincapié en las actividades sobre el terreno. UN وترحِّب اللجنة الاستشارية بهذا الاتجاه، الذي يمثل انعكاساً لزيادة التركيز على الأنشطة الميدانية.
    Respecto a las misiones recogidas en el grupo temático I, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la decisión de trasladar a la región la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel y de instalarla en los mismos locales que la Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental (UNOWA), como la Comisión Consultiva había recomendado anteriormente. UN أما بخصوص البعثات من المجموعة الأولى، فأعلن أن اللجنة الاستشارية ترحب بقرار نقل مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل للعمل في موقع مشترك مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في وقت سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more