la Comisión Consultiva alienta a la Secretaría a llevar a cabo tal empresa. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على مواصلة جهودها في هذا الشأن. |
la Comisión Consultiva alienta a la Misión a que continúe estudiando distintas posibilidades para suministrar raciones en forma puntual y económica. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة استكشاف سبل تسليم حصص الإعاشة بطريقة حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة. |
la Comisión Consultiva alienta a la Administración Postal a que adopte todas las iniciativas posibles para tener éxito en esas negociaciones. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على بذل المزيد من الجهود لتحقيق النجاح في هذه المفاوضات. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva alienta a la Misión a completar los proyectos planificados dentro del plazo previsto. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى. |
No obstante, la Comisión Consultiva alienta a la Oficina a que establezca prioridades en sus necesidades de viajes. | UN | ومع ذلك، تشجع اللجنة الاستشارية المكتب على تحديد أولوياته في احتياجاته من السفر. |
la Comisión Consultiva alienta a la Misión a que continúe sus iniciativas en ese sentido. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على أن تمضي قدما في المبادرات التي تتخذها في هذا الصدد. |
la Comisión Consultiva alienta a la Secretaría a que emprenda iniciativas a fin de lograr economías en el transporte aéreo cuando sea posible. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على اتخاذ مبادرات ترمي إلى تحقيق وفورات في النقل الجوي كلما أمكن. |
la Comisión Consultiva alienta a la Administración a que siga aplicando con rapidez todas las recomendaciones de la Junta. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على مواصلة الإسراع بتنفيذ جميع توصيات المجلس. |
la Comisión Consultiva alienta a los Tribunales a que sigan cooperando estrechamente a este respecto. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية المحكمتين على مواصلة التعاون الوثيق في هذا الصدد. |
la Comisión Consultiva alienta a la FNUOS a seguir buscando oportunidades para la contratación externa. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك على مواصلة السعي لالتماس فرص الاستعانة بمصادر خارجية. |
la Comisión Consultiva alienta a que se vigile de cerca el proyecto de construcción para asegurar que se ejecuta dentro de los plazos previstos. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الرصد الدقيق لمشروع البناء لضمان الانتهاء من إنجازه في الوقت المناسب. |
la Comisión Consultiva alienta a la OSSI a que prosiga con su labor de perfeccionamiento de su metodología de evaluación de riesgos. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر. |
la Comisión Consultiva alienta a la Misión a que reduzca los viajes para impartir capacitación cuando sea posible, incluso impartiendo más capacitación interna. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على تقليل السفر لأغراض التدريب حيثما أمكن، بما في ذلك إجراء مزيد من التدريب داخليا. |
la Comisión Consultiva alienta a la UNOPS a que tenga en cuenta las lecciones aprendidas en los centros de servicios de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية المكتب على الانتفاع بالدروس المستفادة لدى مراكز خدمات كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
la Comisión Consultiva alienta a la UNOPS a que siga aprovechando los resultados positivos de la aplicación de las IPSAS. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية المكتب على البناء على النتائج الإيجابية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En el primer caso, la Comisión Consultiva alienta a que se concluya el acuerdo cuanto antes. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأولى، تشجع اللجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية للاتفاق في أقرب وقت ممكن. |
la Comisión Consultiva alienta a la Secretaría a que redoble los esfuerzos para encontrar personal calificado para el programa de información pública de la UNOMIG. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على تكثيف جهودها لتحديد أفراد مؤهلين من أجل برنامج الإعلام في البعثة. |
Por tanto, la Comisión Consultiva alienta a la Junta de Auditores a ofrecer, cuando se le solicite, asesoramiento y directrices con respecto a cuestiones relativas a la interpretación de las IPSAS. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات على إسداء المشورة والتوجيه، عندما يطلب إليه ذلك، بشأن المسائل المتعلقة بتفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva alienta a la Misión a completar los proyectos planificados dentro del plazo previsto (párr. 23). | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى (الفقرة 23) |
la Comisión Consultiva alienta a la CEPE a que intensifique sus actividades encaminadas a mejorar su objetivo relacionado con la contratación e incorporación del personal a su debido tiempo. | UN | تشجع اللجنة الاستشارية اللجنة الاقتصادية لأوروبا على أن تبذل جهودا أكبر لتحسين هدفها المتعلق باستقدام الموظفين وتنسيبهم في حينه. |
la Comisión Consultiva alienta a la CEPAL a que utilice lo más posible su sitio en la Web como instrumento para difundir sus publicaciones. | UN | واللجنة تشجع اللجنة الاقتصادية على تعظيم استخدام موقعها على شبكة " الإنترنت " العالمية كأداة للوصول بمنشوراتها إلى الجمهور. |
la Comisión Consultiva alienta a que prosigan los esfuerzos tendientes a asegurar la conclusión oportuna del mandato del Tribunal. | UN | وتشجِّع اللجنة الاستشارية على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان إنجاز ولاية المحكمة في الوقت المناسب. |