"la comisión consultiva toma nota de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية
        
    • تﻻحظ اللجنة اﻻستشارية
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • اللجنة الاستشارية علماً
        
    • تحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ
        
    • اللجنة اﻻستشارية علما
        
    • إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما
        
    • إن اللجنة الاستشارية تحيط علما
        
    • تشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • ﻻحظت اللجنة اﻻستشارية
        
    • اللجنة اﻻستشارية أحاطت علما
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه
        
    la Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه:
    21. la Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad que 36.500.000 dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. UN 21- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص ينبغي أن تبلغ 000 500 36 دولار أمريكي في عام 2006.
    la Comisión Consultiva toma nota de las economías logradas. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوفورات المحققة.
    la Comisión Consultiva toma nota de las ventajas descritas por el Secretario General. UN 45 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمزايا التي أوضحها الأمين العام.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer esas oficinas. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب.
    la Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos de la MINURSO para racionalizar sus existencias de piezas de repuesto. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الجهود التي تبذلها البعثة لترشيد ما بحوزتها من قطع الغيار.
    la Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 11 del informe se indica que la reducción del número de excepciones se debe a una supervisión administrativa constante. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva toma nota de que varias partidas para las que se solicitan recursos se han incluido en el informe con carácter provisional. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عددا من البنود التي طلبت لها موارد قد أدرجت في التقرير على أساس مؤقت.
    la Comisión Consultiva toma nota de la reducción sustancial del personal uniformado de la Operación propuesta por el Secretario General de conformidad con la resolución 2063 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 100 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بالتخفيضات الكبيرة التي أجريت في الأفراد النظاميين في العملية التي اقترحها الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012).
    la Comisión Consultiva toma nota de las declaraciones contenidas en los párrafos 11 y 44 del documento S/1995/1031 relativos a los bienes de la UNPROFOR. UN ٥٥ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية تحيط علما بالبيانين الواردين في الفقرتين ١١ و ٤٤ من الوثيقـــــة S/1995/1031 بشأن أصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En relación con el comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, la Comisión Consultiva toma nota de los cambios a que se hace referencia en el párrafo IS3.68. UN ب إ ٣-٥ وبصدد عمليات خدمات المطاعم، تشير اللجنة الاستشارية إلى التعديلات الواردة في الفقرة ب إ ٣-٦٨.
    7. la Comisión Consultiva toma nota de que no hay informe de ejecución para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد تقرير أداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ ايار/مايو ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more