la Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه: |
21. la Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad que 36.500.000 dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. | UN | 21- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص ينبغي أن تبلغ 000 500 36 دولار أمريكي في عام 2006. |
la Comisión Consultiva toma nota de las economías logradas. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوفورات المحققة. |
la Comisión Consultiva toma nota de las ventajas descritas por el Secretario General. | UN | 45 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمزايا التي أوضحها الأمين العام. |
Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer esas oficinas. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب. |
la Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos de la MINURSO para racionalizar sus existencias de piezas de repuesto. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى الجهود التي تبذلها البعثة لترشيد ما بحوزتها من قطع الغيار. |
la Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 11 del informe se indica que la reducción del número de excepciones se debe a una supervisión administrativa constante. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva toma nota de que varias partidas para las que se solicitan recursos se han incluido en el informe con carácter provisional. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عددا من البنود التي طلبت لها موارد قد أدرجت في التقرير على أساس مؤقت. |
la Comisión Consultiva toma nota de la reducción sustancial del personal uniformado de la Operación propuesta por el Secretario General de conformidad con la resolución 2063 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | 100 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بالتخفيضات الكبيرة التي أجريت في الأفراد النظاميين في العملية التي اقترحها الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012). |
la Comisión Consultiva toma nota de las declaraciones contenidas en los párrafos 11 y 44 del documento S/1995/1031 relativos a los bienes de la UNPROFOR. | UN | ٥٥ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية تحيط علما بالبيانين الواردين في الفقرتين ١١ و ٤٤ من الوثيقـــــة S/1995/1031 بشأن أصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
En relación con el comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, la Comisión Consultiva toma nota de los cambios a que se hace referencia en el párrafo IS3.68. | UN | ب إ ٣-٥ وبصدد عمليات خدمات المطاعم، تشير اللجنة الاستشارية إلى التعديلات الواردة في الفقرة ب إ ٣-٦٨. |
7. la Comisión Consultiva toma nota de que no hay informe de ejecución para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد تقرير أداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ ايار/مايو ١٩٩٤. |