"la comisión continuó" - Translation from Spanish to Arabic

    • واصلت اللجنة
        
    • وواصلت اللجنة
        
    • إن اللجنة واصلت
        
    • وواصلت الهيئة
        
    Mientras tanto, la Comisión continuó procesando con ayuda de ordenadores y analizando los 81.500 formularios de solicitud rellenados que había reunido hasta entonces. UN وفي غضون ذلك واصلت اللجنة حوسبة وتحليل ٥٠٠ ٨١ طلب تم ملؤها كانت قد جمعتها حتى اﻵن.
    3. la Comisión continuó su examen del tema en sus sesiones 62ª, 63ª y 66ª, celebradas el 7, el 11 y el 14 de julio de 1995. UN ٣ - وفي الجلسات ٦٢ و ٦٣ و ٦٦ المعقودة في ٧ و ١١ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، واصلت اللجنة نظرها في البند.
    la Comisión continuó ocupándose de este tema en sus posteriores períodos de sesiones. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن هذه القضية خلال دوراتها اللاحقة.
    la Comisión continuó el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    la Comisión continuó investigando las denuncias de corrupción en otras entidades del Gobierno como el Consejo Municipal de Freetown. UN وواصلت اللجنة التحقيق في ادعاءات الفساد في كيانات حكومية أخرى، مثل مجلس مدينة فريتاون.
    Tras la presentación, los integrantes de la delegación de Nueva Zelandia respondieron a las preguntas de los miembros de la Comisión. Seguidamente la Comisión continuó la reunión a puerta cerrada. UN ورد أعضاء وفد نيوزيلندا، بعد العرض، على أسئلة أعضاء اللجنة ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة خاصة.
    la Comisión continuó efectuando pagos aun en los casos en que el informe estaba atrasado más de un año. UN وحتى عندما كان هناك تقرير مستحق منذ أكثر من عام، واصلت اللجنة دفع المبالغ.
    7. la Comisión continuó sus intensas actividades de inspección de numerosos aspectos en la esfera de los misiles balísticos. UN ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 39 de la resolución 49/34 de la Asamblea General, la Comisión continuó su examen de los beneficios derivados de la tecnología espacial. UN ١٤١ - عملا بالفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، واصلت اللجنة النظر في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    56. la Comisión continuó del 13 al 17 de agosto su investigación sobre las actividades de ocultación. UN ٦٥ - وفيما بين يوم ٣١ ويوم ٧١ آب/أغسطس، واصلت اللجنة تحقيقها في مسألة أنشطة اﻹخفاء.
    Durante el período en examen, la Comisión continuó vigilando las actividades en la esfera de los misiles que no están prohibidas por las resoluciones del Consejo. UN ١٠٣ - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رصدها لﻷنشطة المتعلقة بالقذائف التي لا تحظرها قرارات المجلس.
    De conformidad con el párrafo 36 de la resolución 51/123 de la Asamblea General, la Comisión continuó su examen de los beneficios derivados de la tecnología espacial. UN ٧٣١ - عملا بالفقرة ٦٣ من قرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١، واصلت اللجنة النظر في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    Durante el período que se examina la Comisión continuó sus inspecciones de sitios acerca de los cuales el Iraq no presenta informes sobre las actividades que allí se desarrollan. UN ٣٧ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تفتيشها للمواقع التي لا يقدم العراق عنها تقارير تتعلق بأنشطتها.
    200. En la 64ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2000, la Comisión continuó el examen del proyecto de resolución. UN 200- وفي الجلسة 64 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000، واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار.
    482. En la 66ª sesión, la Comisión continuó el examen del proyecto de resolución E/CN.4/2000/L.80. UN 482- وفي الجلسة 66، واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار E/CN.4/2000/L.80.
    En la séptima sesión, celebrada el 31 de enero, la Comisión continuó su debate general. UN 14 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، واصلت اللجنة مناقشتها العامة.
    En la misma sesión, la Comisión continuó su debate general. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، واصلت اللجنة مناقشتها العامة.
    la Comisión continuó cumpliendo su mandato, con pleno apoyo de secretaría proporcionado por el ACNUDH. UN وواصلت اللجنة تنفيذ ولايتها، بدعم كامل من المفوضية السامية التي وفرت لها خدمات الأمانة.
    la Comisión continuó el examen sobre la base de la propuesta integral. UN ١٦١ - وواصلت اللجنة المناقشة على أساس الاقتراح الموحد.
    la Comisión continuó las inspecciones a fin de verificar la veracidad de la declaración oficial sobre el suministro de información cabal, definitiva y completa presentada por el Iraq en julio de 1996. UN ٢٩ - وواصلت اللجنة عمليات التفتيش التي قامت بها للتحقق من كشف العراق الكامل والنهائي والتام المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Luego de ello, la Comisión continuó, en sesión cerrada, sus deliberaciones sobre las recomendaciones elaboradas por la Subcomisión. UN 29 - وواصلت اللجنة بعد ذلك في جلسة مغلقة مداولاتها بشأن التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية.
    5. Con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta, la Comisión continuó su examen de los aspectos de procedimiento de las peticiones de exención; sus observaciones figuran en los párrafos 8 a 15 del informe. UN ٥ - وقال فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق، إن اللجنة واصلت استعراضها للجوانب اﻹجرائية لطلبات الاستثناء، وترد ملاحظاتها في الفقرات ٨ إلى ١٥ من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more