Mientras tanto, la Comisión continuó procesando con ayuda de ordenadores y analizando los 81.500 formularios de solicitud rellenados que había reunido hasta entonces. | UN | وفي غضون ذلك واصلت اللجنة حوسبة وتحليل ٥٠٠ ٨١ طلب تم ملؤها كانت قد جمعتها حتى اﻵن. |
3. la Comisión continuó su examen del tema en sus sesiones 62ª, 63ª y 66ª, celebradas el 7, el 11 y el 14 de julio de 1995. | UN | ٣ - وفي الجلسات ٦٢ و ٦٣ و ٦٦ المعقودة في ٧ و ١١ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، واصلت اللجنة نظرها في البند. |
la Comisión continuó ocupándose de este tema en sus posteriores períodos de sesiones. | UN | وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن هذه القضية خلال دوراتها اللاحقة. |
la Comisión continuó el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. | UN | وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
la Comisión continuó investigando las denuncias de corrupción en otras entidades del Gobierno como el Consejo Municipal de Freetown. | UN | وواصلت اللجنة التحقيق في ادعاءات الفساد في كيانات حكومية أخرى، مثل مجلس مدينة فريتاون. |
Tras la presentación, los integrantes de la delegación de Nueva Zelandia respondieron a las preguntas de los miembros de la Comisión. Seguidamente la Comisión continuó la reunión a puerta cerrada. | UN | ورد أعضاء وفد نيوزيلندا، بعد العرض، على أسئلة أعضاء اللجنة ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة خاصة. |
la Comisión continuó efectuando pagos aun en los casos en que el informe estaba atrasado más de un año. | UN | وحتى عندما كان هناك تقرير مستحق منذ أكثر من عام، واصلت اللجنة دفع المبالغ. |
7. la Comisión continuó sus intensas actividades de inspección de numerosos aspectos en la esfera de los misiles balísticos. | UN | ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 39 de la resolución 49/34 de la Asamblea General, la Comisión continuó su examen de los beneficios derivados de la tecnología espacial. | UN | ١٤١ - عملا بالفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، واصلت اللجنة النظر في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
56. la Comisión continuó del 13 al 17 de agosto su investigación sobre las actividades de ocultación. | UN | ٦٥ - وفيما بين يوم ٣١ ويوم ٧١ آب/أغسطس، واصلت اللجنة تحقيقها في مسألة أنشطة اﻹخفاء. |
Durante el período en examen, la Comisión continuó vigilando las actividades en la esfera de los misiles que no están prohibidas por las resoluciones del Consejo. | UN | ١٠٣ - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رصدها لﻷنشطة المتعلقة بالقذائف التي لا تحظرها قرارات المجلس. |
De conformidad con el párrafo 36 de la resolución 51/123 de la Asamblea General, la Comisión continuó su examen de los beneficios derivados de la tecnología espacial. | UN | ٧٣١ - عملا بالفقرة ٦٣ من قرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١، واصلت اللجنة النظر في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
Durante el período que se examina la Comisión continuó sus inspecciones de sitios acerca de los cuales el Iraq no presenta informes sobre las actividades que allí se desarrollan. | UN | ٣٧ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تفتيشها للمواقع التي لا يقدم العراق عنها تقارير تتعلق بأنشطتها. |
200. En la 64ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2000, la Comisión continuó el examen del proyecto de resolución. | UN | 200- وفي الجلسة 64 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000، واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار. |
482. En la 66ª sesión, la Comisión continuó el examen del proyecto de resolución E/CN.4/2000/L.80. | UN | 482- وفي الجلسة 66، واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار E/CN.4/2000/L.80. |
En la séptima sesión, celebrada el 31 de enero, la Comisión continuó su debate general. | UN | 14 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، واصلت اللجنة مناقشتها العامة. |
En la misma sesión, la Comisión continuó su debate general. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، واصلت اللجنة مناقشتها العامة. |
la Comisión continuó cumpliendo su mandato, con pleno apoyo de secretaría proporcionado por el ACNUDH. | UN | وواصلت اللجنة تنفيذ ولايتها، بدعم كامل من المفوضية السامية التي وفرت لها خدمات الأمانة. |
la Comisión continuó el examen sobre la base de la propuesta integral. | UN | ١٦١ - وواصلت اللجنة المناقشة على أساس الاقتراح الموحد. |
la Comisión continuó las inspecciones a fin de verificar la veracidad de la declaración oficial sobre el suministro de información cabal, definitiva y completa presentada por el Iraq en julio de 1996. | UN | ٢٩ - وواصلت اللجنة عمليات التفتيش التي قامت بها للتحقق من كشف العراق الكامل والنهائي والتام المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Luego de ello, la Comisión continuó, en sesión cerrada, sus deliberaciones sobre las recomendaciones elaboradas por la Subcomisión. | UN | 29 - وواصلت اللجنة بعد ذلك في جلسة مغلقة مداولاتها بشأن التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية. |
5. Con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta, la Comisión continuó su examen de los aspectos de procedimiento de las peticiones de exención; sus observaciones figuran en los párrafos 8 a 15 del informe. | UN | ٥ - وقال فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق، إن اللجنة واصلت استعراضها للجوانب اﻹجرائية لطلبات الاستثناء، وترد ملاحظاتها في الفقرات ٨ إلى ١٥ من التقرير. |