"la comisión de consolidación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة بناء
        
    • للجنة بناء
        
    • للجنة المعنية ببناء
        
    • اللجنة والصندوق
        
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Debemos centrarnos en comenzar las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz dedicadas a países concretos tan pronto como sea posible. UN وينبغي أن نرمي إلى بدء الاجتماعات القطرية للجنة بناء السلام فيما يختص بكل بلد من البلدان في أسرع وقت ممكن.
    Esa es la doble tarea de la Comisión de Consolidación de la Paz que fue propuesta inicialmente por Portugal en 2003. UN تلك هي المهمة المزدوجة للجنة المعنية ببناء السلام، التي بادرت باقتراحها البرتغال في العام 2003.
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    la Comisión de Consolidación de la Paz es sin duda uno de los logros más trascendentes de la Cumbre de 2005. UN لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005.
    Debemos reconocer que la Comisión de Consolidación de la Paz ha iniciado tareas cruciales en Burundi y Sierra Leona. UN لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون.
    En cuanto a la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, existen algunos conceptos que estimamos conveniente ir precisando. UN وفيما يتعلق بهيكل لجنة بناء السلام وتشغيلها، فإننا نرى أن هناك بعض المفاهيم التي لا بد من تحديدها بشكل أفضل.
    El segundo número de 2007 de Disarmament Forum se centra en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويركز العدد الثاني من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على لجنة بناء السلام.
    la Comisión de Consolidación de la Paz puede considerar nuevos países en su segundo año. UN ويمكن أن تعكف لجنة بناء السلام على دراسة بلدان جديدة في سنتها الثانية.
    Esos primeros resultados demuestran el potencial de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتبرهن هذه النتائج المبكرة على ما لدى لجنة بناء السلام من إمكانيات.
    La inclusión de un país, así como su retiro de la Comisión de Consolidación de la Paz, debe acordarse con las autoridades nacionales. UN فإدراج بلد ما في جدول أعمال لجنة بناء السلام أو حذفه منه ينبغي التوافق عليه مع السلطات الوطنية لذلك البلد.
    Llegado este punto, podemos afirmar con seguridad que la Comisión de Consolidación de la Paz ya está en marcha. UN وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها.
    la Comisión de Consolidación de la Paz se estableció en la Cumbre Mundial 2005 de las Naciones Unidas. UN شكلت لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005.
    También mostraron su respaldo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y la UNIPSIL en el país. UN كما أعربوا عن دعمهم للجنة بناء السلام ولمكتب الأمم المتحدة المتكامل فيما يقومان به من عمل في البلد.
    la Comisión de Consolidación de la Paz deberá presentar un informe anual a la Asamblea General. UN كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    la Comisión de Consolidación de la Paz deberá reunirse con diferentes composiciones. UN 100- وينبغي للجنة بناء السلام أن تعقد اجتماعاتها بأشكال مختلفة.
    la Comisión de Consolidación de la Paz, que se estaba creando en el momento de redactar el presente informe, puede contribuir a la tan necesaria mejora de la planificación integrada y multidisciplinar de las misiones después de los conflictos. UN ويمكن للجنة المعنية ببناء السلام التي كان العمل جارياً على إنشائها وقت كتابة هذا التقرير أن تسهم في تحقيق التحسين الذي توجد حاجة ماسة إليه في عملية التخطيط المتكامل والمتعدد التخصصات لبعثات ما بعد انتهاء الصراع.
    Las dependencias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los países que se inscriben en el ámbito de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz ofrecen información y apoyo de carácter normativo y logístico a la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وتقدم مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام المعنية بالبلدان التي تشرف عليها لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام دعما في مجالات السياسات العامة واللوجستيات والمعلومات إلى اللجنة والصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more