"la comisión de derechos humanos pidió a" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • طلبت لجنة حقوق الإنسان من
        
    • طلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى
        
    9. En su resolución 1999/54, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que le presentase, en su 56º período de sesiones, un informe en el que se hiciera una evaluación de las operaciones sobre el terreno. UN 9- في القرار 1999/54، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً يشمل تقييماً لحالات الوجود الميداني إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    12. la Comisión de Derechos Humanos pidió a los órganos creados en virtud de tratados, los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión que prestaran especial atención a las cuestiones relativas a la situación de las minorías. UN 12- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لها إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بحالة الأقليات.
    15. la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que redoblara sus esfuerzos para superar los obstáculos y las dificultades del ejercicio del derecho a la educación a escala mundial. UN 15- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة أن تركز على التغلب على العقبات والصعوبات المواجهة في إعمال الحق في التعليم على المستوى العالمي.
    184. En su decisión 2001/113, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que reconsiderara su petición habida cuenta de los trabajos en curso de la Comisión de Derecho Internacional. UN 184- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في مقررها 2001/113، أن تعيد النظر في طلبها على ضوء العمل الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي.
    110. En su decisión 2001/113, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que reconsiderara su petición habida cuenta de los trabajos en curso de la Comisión de Derecho Internacional. UN 110- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في مقررها 2001/113، أن تعيد النظر في طلبها على ضوء العمل الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي.
    86. Al renovar el mandato del Representante Especial por un año más, mediante su resolución 1994/73, de 9 de marzo de 1994, la Comisión de Derechos Humanos pidió a su Representante Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones y luego un informe definitivo a la propia Comisión en su quincuagésimo período de sesiones. UN باء ـ الولاية في عام ١٩٩٤ ٨٦ - طلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى الممثل الخاص، بعد أن جددت ولايته لفترة سنة أخرى بموجب قرارها ١٩٩٤/٧٣ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، أن يقدم تقريرا مؤقتا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين يشفعه فيما بعد بتقرير نهائي يقدمه الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    En dicha resolución la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que presentara un informe sobre sus actividades a la Asamblea General en su 56° período de sesiones y decidió prorrogar por un período de tres años el mandato de la Relatora Especial. UN ففي هذا القرار طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عما اضطلعت به من أنشطة، وقررت فيه تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    40 En la decisión 2001/113, de 25 de abril de 2001, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que reconsiderara su petición de nombrar Relatora Especial a la Sra. Hampson, teniendo en cuenta la labor en curso de la Comisión de Derecho Internacional. UN (40) في المقرر 2001/113 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية إعادة النظر في طلبها بتعيين السيدة هامبسون مقررة خاصة في ضوء العمل الجاري في لجنة القانون الدولي.
    En su resolución 2002/12, aprobada sin votación el 19 de abril de 2002 y que el Consejo Económico y Social hizo suya en virtud de su decisión 2002/246, de 25 de julio de 2002, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que presentara a la Asamblea General un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Burundi en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2002/12 المتخذ دون تصويت في 19 نيسان/أبريل 2002، والذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/246 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002، أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    1. la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que constituyera un Grupo de Expertos ad hoc encargado de examinar la oportunidad de preparar unos principios rectores sobre la aplicación de las normas vigentes de derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تعين فريق خبراء مخصص يكلَّف ببحث إمكانية وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع.
    En 1994, la Comisión de Derechos Humanos pidió a los relatores especiales que incluyeran con regularidad y de manera sistemática en sus informes la información disponible sobre las violaciones de los derechos humanos de la mujer. UN 16 - في عام 1994، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررين الخاصين تضمين تقاريرهم بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تمس المرأة().
    4. En la resolución 1999/35, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que siguiera examinando situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, respondiera efectivamente a la información que se le presentase e intensificara su diálogo con los gobiernos, y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países. UN 4- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1999/35، أن تواصل دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، وأن تستجيب استجابة فعالة للمعلومات التي تصل إليها، وأن تواصل تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان معينة.
    En su 58º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que informase a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, haciendo referencia a los informes de la Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (resolución 2002/20 de la Comisión). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية تقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك الإشارة إلى التقارير الواردة من قسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في سيراليون إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (قرار اللجنة 2002/20).
    1. En su resolución 2000/63 de 26 de abril de 2000, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que realizara " un estudio sobre el tema de los derechos humanos y las responsabilidades de la persona " y presentara a la Comisión un estudio provisional en su 57º período de sesiones y un estudio completo en su 58º período de sesiones (párr. 2). UN 1- في القرار 2000/63 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 2000، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان " أن تجري دراسة حول مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته " وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها السابعة والخمسين ودراسة كاملة في دورتها الثامنة والخمسين (الفقرة 2).
    37. En su resolución 2000/31, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que continuara vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios del Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y su segundo Protocolo Facultativo. UN 37- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2000/31، أن تواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة الإعدام، على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به.
    5. En la resolución 2000/31, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que siguiera examinando situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, respondiera efectivamente a la información que se le presentase e intensificara su diálogo con los gobiernos, y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países. UN 5- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2000/31، أن تواصل دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، وأن تستجيب استجابة فعالة للمعلومات التي تصل إليها، وأن تواصل تعزيز حوارها مع الحكومات فضلاً عن متابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان معينة.
    Por la decisión 2001/113, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que reconsiderara su petición, habida cuenta de los trabajos en curso en la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في مقررها 2001/113، أن تعيد النظر في طلبها على ضوء العمل الجاري في إطار لجنة القانون الدولي.
    la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que incluyera en su estrategia para informar a la opinión pública internacional sobre la Conferencia Mundial una invitación al mundo de los deportes a que cooperara activamente como asociado. UN 50 - طلبت لجنة حقوق الإنسان من المفوضة السامية أن تضمّن استراتيجيتها دعوة المنظمات الرياضية المتعلقة بتوعية الرأي العام الدولي بالمؤتمر للتعاون بفعالية.
    4. En su resolución 1998/68, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que siguiese examinando las situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que respondiese eficazmente a la información que se le presentara y que intensificase su diálogo con los gobiernos y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países. UN 4- في القرار 1998/68 طلبت لجنة حقوق الإنسان من المقررة الخاصة مواصلة دراسة حالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، والاستجابة بصورة فعالة للمعلومات التي تصل إليها، ومواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي ترد في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها.
    En su 48º período de sesiones, celebrado en 1992, la Comisión de Derechos Humanos pidió a su Presidente que designara un relator especial cuyo mandato sería elaborar un informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití y presentar un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, y un informe a la Comisión en su 49º período de sesiones (resolución 1992/77 de la Comisión). UN في الدورة الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٢، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى رئيسها تعيين مقرر خاص ليعد تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي وليرفع تقريرا مؤقتا الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، وتقريرا الى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين )قرار اللجنة ١٩٩٢/٧٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more