"la comisión está de acuerdo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة توافق
        
    • وتوافق اللجنة
        
    • اللجنة موافقة
        
    • الهيئة توافق
        
    • وتتفق اللجنة
        
    • اللجنة تتفق
        
    • اللجنة ترغب
        
    • اللجنة قد وافقت
        
    • اللجنة متفقة
        
    • توافق اللجنة
        
    • تتفق اللجنة
        
    • اتفقت اللجنة
        
    • اللجنة قد اتفقت
        
    • اللجنة وافقت
        
    • واللجنة توافق
        
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con esta sugerencia. UN وما لم أسمع أي اعتراض، فسأعتبــر أن اللجنة توافق على هذا الاقتراح.
    Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de esbozar? UN إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على اﻹجراء الذي أوجزتُه لتوي؟
    la Comisión está de acuerdo con esa práctica y recomienda que se redacten las disposiciones sobre viajes a fin de proporcionar pasajes en clase intermedia. UN وتوافق اللجنة على هذه الممارسة وتوصي بوضع أنظمة السفر في صيغة تنص على السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    Considera que el la Comisión está de acuerdo en continuar solo en inglés. UN وإنه يعتبر أن اللجنة موافقة على مواصلة المناقشات باللغة الإنكليزية فقط.
    Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con estas designaciones. UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على هذه التعيينات.
    la Comisión está de acuerdo en que la UNCTAD contribuya a promover el funcionamiento y aplicación efectivos de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وتتفق اللجنة مع الرأي القائل إنه ينبغي للأونكتاد أن يسهم في تعزيز إعمال مبادرة المعونة من أجل التجارة وإنفاذها بشكل ناجح.
    ¿Puedo entender que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que he sugerido? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟
    Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con mi propuesta. UN ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح.
    Entiende que el grupo de trabajo estaría presidido por la delegación de Nigeria y que la Comisión está de acuerdo en establecer ese grupo. UN وأن المفهوم لديه هو أن الوفد النيجيري سيتولى رئاسة الفريق العامل. وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con la recomendación. UN فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية.
    Al no haber objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con esta propuesta. UN وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح.
    la Comisión está de acuerdo con esta propuesta y señala que se retendrían los saldos restantes de la Cuenta para destinarlos a futuros proyectos de desarrollo. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا المقترح وتشير الى أن اﻷرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    la Comisión está de acuerdo con esta propuesta y señala que se retendrían los saldos restantes de la Cuenta para el Desarrollo para destinarlos a futuros proyectos de desarrollo. UN وتوافق اللجنة على هذا المقترح وتشير إلى أن الأرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    la Comisión está de acuerdo en que esto podría afectar negativamente a la presupuestación basada en los resultados e impedir el logro de los objetivos fijados. UN وتوافق اللجنة على أن ذلك يمكن أن يعرقل الميزنة على أساس النتائج ويعطل النجاح في تحقيق الأهداف.
    No obstante, entiende que la Comisión está de acuerdo en los demás aspectos del programa de trabajo que señaló anteriormente. UN غير أنه يعتبر أن اللجنة موافقة على جميع الجوانب اﻷخرى لبرنامج العمل الذي عرض في السابق.
    ¿Puedo considerar que la Comisión está de acuerdo con el establecimiento de esos órganos subsidiarios? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على إنشاء تلك الهيئات الفرعية؟
    la Comisión está de acuerdo con la Junta de Auditores en que la Administración debería asegurar una mejor tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من أن الإدارة ينبغي أن تكفل تحسين معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir. UN وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة تتفق على الإجراءات التي وصفتها للتو.
    Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo en hacerlo así. UN وإذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    Si bien la situación que plantea no es la ideal, en caso de no recibir objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con ese método de trabajo. UN ومع أن هذا الوضع ليس مثالياً، فإنها ستعتبر أن اللجنة قد وافقت على طريقة العمل هذه إذا لم يكن هناك اعتراض.
    Si la Comisión está de acuerdo sobre la cuestión de fondo, cualquiera de las dos propuestas es aceptable. UN وما دامت اللجنة متفقة بشأن المسألة الموضوعية، فإن أيا من الاقتراحين يكون مقبولا.
    En vista de las circunstancias, la Comisión está de acuerdo con lo solicitado por el Tribunal. UN وفي ظل هذه الظروف، توافق اللجنة على طلب المحكمة.
    la Comisión está de acuerdo con la intención del Secretario General de estabilizar la plantilla del Departamento de Seguridad en sus niveles actuales. UN تتفق اللجنة مع الأمين العام بشأن اعتزامه تحقيق الاستقرار لملاك موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن في مستوياته الحالية.
    Por consiguiente, la Comisión está de acuerdo en que: UN وبناء على ذلك اتفقت اللجنة على ما يلي:
    19. La delegación de la India toma nota con satisfacción de que la Comisión está de acuerdo en la necesidad de convocar una Tercera Conferencia UNISPACE y en que antes de recomendar la fecha de su celebración es indispensable formular una recomendación convenida por consenso sobre el programa, el lugar de reunión y la manera de financiarla. UN ٩١ - وأردف قائلا إن وفده يلاحظ بسرور أن اللجنة قد اتفقت على ضرورة عقد مؤتمر فضاء ثالث. وأنه قبل التوصية بموعد انعقاد هذا المؤتمر ينبغي تقديم توصية بتوافق اﻵراء بشأن جدول أعماله ومكان انعقاده وتمويله.
    El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo con estas sugerencias. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على مقترحاته.
    Si bien la Comisión está de acuerdo con la necesidad de proporcionar capacitación, debe ponerse cuidado en velar por que el objetivo de toda tarea de capacitación que se emprenda sea responder a las necesidades específicas de la Misión. UN واللجنة توافق على ضرورة التدريب، ولكنها توصي بالحرص على كفالة أن يُلبي أي تدريب يُضطلع به الاحتياجات المحددة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more