"la comisión está dispuesta a" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة مستعدة
        
    • اللجنة توافق على
        
    • واللجنة على استعداد
        
    • واللجنة مستعدة
        
    • اللجنة ترغب في
        
    • اللجنة على استعداد
        
    • استعداد اللجنة
        
    • والمفوضية على استعداد
        
    Entiende que la Comisión está dispuesta a aprobar la propuesta. UN وسيعتبر أن اللجنة مستعدة لاعتماد الاقتراح.
    También resulta alentador comprobar que la Comisión está dispuesta a abordar el tema de la cláusula de la nación más favorecida. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضاً ملاحظة أن اللجنة مستعدة لمعالجة موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    la Comisión está dispuesta a examinar el informe sobre el seguro médico después de la separación del servicio a finales de 2005. UN واللجنة على استعداد لمناقشة التقرير المتعلق بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة في أواخر عام 2005.
    la Comisión está dispuesta a celebrar las elecciones en todas las demás zonas habitadas por serbokosovares y otras comunidades. UN واللجنة مستعدة لتنظيم الانتخابات في جميع المناطق الأخرى التي يسكنها صرب كوسوفو وغيرهم من الطوائف.
    De no haber objeción, el Presidente interpretará que la Comisión está dispuesta a aprobar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN ٧٨ - وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a renunciar a la norma de las 24 horas prevista en el reglamento. UN ويعتبر أن اللجنة على استعداد للتنازل عن المادة 120 من النظام الداخلي.
    El debate proseguirá de modo tal que quede demostrado que la Comisión está dispuesta a ser más flexible y, por supuesto, interactiva. UN وتظهر هذه المناقشة استعداد اللجنة للعمل بأسلوب مرن، وفي الحقيقة بأسلوب تفاعلي.
    Pregunta si la Comisión está dispuesta a aceptar esa opción. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة مستعدة لقبول هذا الخيار.
    El Presidente considera que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتخلي عن شرط الأربع وعشرين ساعة الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Entiende que la Comisión está dispuesta a renunciar a aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN ومضى قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    Entiende que la Comisión está dispuesta a renunciar a aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    64. De no haber objeciones, el Presidente considerará que la Comisión está dispuesta a pronunciarse sobre el proyecto de decisión al que acaba de dar lectura. UN ٦٤ - وقال الرئيس إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة مستعدة للبت في مشروع المقرر الذي تلاه.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN 10 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي. 17 - وقد تقرر ذلك.
    la Comisión está dispuesta a proporcionar todo tipo de información adicional que pueda necesitar la Quinta Comisión para el examen de estas cuestiones. UN واللجنة على استعداد لتقديم أية معلومات إضافية قد تكون مطلوبة لكي تنظر اللجنة الخامسة في تلك المسائل.
    No obstante, es ahora difícil determinar con precisión el momento en que ello ocurrirá y en consecuencia se están haciendo previsiones para todo un año y la Comisión está dispuesta a modificar su concepto de las operaciones si fuera necesario. UN بيد أنه من الصعب في هذه المرحلة تحديد وقت إنهائها بدقة، لذلك خُصصت اعتمادات لعام كامل، واللجنة على استعداد لتعديل مفهوم عملياتها إن اقتضى الأمر.
    3. la Comisión está dispuesta a realizar exámenes de la política de los miembros que lo deseen. UN ٣- واللجنة مستعدة ﻹجراء عمليات استعراض للسياسة العامة لﻷعضاء الذين يرغبون في ذلك.
    la Comisión está dispuesta a apoyar a la NEPAD en sí misma como proceso, y estamos dispuestos a asesorar y evaluar nuestros propios programas en África a la luz de la NEPAD y a intensificar nuestro apoyo para la integración regional y continental. UN واللجنة مستعدة لدعم الشراكة الجديدة ذاتها باعتبارها عملية، ونحن مستعدون لتقييم وإعادة تقييم برامجنا في أفريقيا في ضوء الشراكة الجديدة، ولزيادة دعمنا للتكامل الإقليمي والقاري.
    De no haber objeción, interpretará que la Comisión está dispuesta a adoptar el proyecto de decisión sin que se proceda a votación. UN ٧٤ - وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون تصويت.
    Tengo entendido que la Comisión está dispuesta a que la decisión sobre el proyecto de decisión A/C.1/50/L.14 se tome mañana. UN اعتقد أن اللجنة على استعداد للبت يوم غــــد في مشروع القرار A/C.1/50/L.14.
    la Comisión está dispuesta a examinar con las Naciones Unidas las modalidades de esa exención y las condiciones que debe cumplir el Gobierno Federal de Transición. UN والمفوضية على استعداد لأن تناقش مع الأمم المتحدة طرائق ذلك الاستثناء والمعايير التي ينبغي للحكومة الوفاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more