"la comisión examinará" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستنظر اللجنة
        
    • وستنظر اللجنة
        
    • اللجنة ستتناول
        
    • تنظر اللجنة
        
    • اللجنة ستنظر
        
    • وتقوم اللجنة بفحص
        
    • وتفحص اللجنة
        
    • ستستعرض اللجنة
        
    • تدرس اللجنة
        
    • ستبحث اللجنة
        
    • وسوف تستعرض اللجنة
        
    • وستقوم اللجنة باستعراض
        
    • وستستعرض اللجنة
        
    • وستبحث اللجنة
        
    • ستدرس اللجنة
        
    En cualquier caso, la Comisión examinará la cuestión en la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي جميع اﻷحوال، ستنظر اللجنة في المسألة خلال الجزء الثاني من دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة.
    En relación con este tema, en 1997 la Comisión examinará lo siguiente: UN وفي إطار هذا البند، ستنظر اللجنة فيما يلي في عام ١٩٩٧:
    Asimismo la Comisión examinará esos temas concretos desde la perspectiva de género. UN وستنظر اللجنة أيضا في هذه المواضيع المحددة من منظور الجنسين.
    En su sesión siguiente la Comisión examinará el último tema, las zonas libres de armas nucleares. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En el año 2000, la Comisión examinará su contribución al examen global de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وفي عام ٠٠٠٢ سوف تنظر اللجنة في مساهمتها في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتيجة مؤتمر القمة.
    El orador se pregunta si la Comisión examinará esta cuestión, ya que la delegación de Marruecos desea hacer una declaración a ese respecto. UN وقال إنه يود أن يسأل عما إذا كانت اللجنة ستنظر في هذه المسألة حيث أن الوفد المغربي يرغب في اﻹدلاء ببيان بشأنها.
    la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. UN وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر دون تأخير.
    la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر بشأنها دون تأخير.
    En virtud de ese pedido, la Comisión examinará esas modalidades en su 11° período de sesiones. UN وعملا بهذا الطلب، ستستعرض اللجنة هذه الطرائق في دورتها الحادية عشرة.
    Además, la Comisión examinará un plan de pensiones para los miembros del Tribunal y el Secretario. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة في وضع نظام للمعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة والمسجل.
    Para hacer avanzar y profundizar los debates, la Comisión examinará las medidas adoptadas en los países de origen desde el punto de vista del contexto general de los arreglos concernientes a las inversiones internacionales. UN ولزيادة النقاش وتعميقه، ستنظر اللجنة في تدابير البلد الموطن من وجهة نظر الإطار الشامل لترتيبات الاستثمار الدولي.
    la Comisión examinará cuestiones relacionadas con la situación de distintos grupos sociales. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية.
    la Comisión examinará cuestiones relacionadas con la situación de distintos grupos sociales. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية.
    la Comisión examinará sus conclusiones y debatirá las consecuencias para la política. UN وستنظر اللجنة في استنتاجات هذه الاجتماعات وستناقش آثارها على السياسات.
    la Comisión examinará el tercer informe bienal en su 48º período de sesiones, en 2005. UN وستنظر اللجنة في التقرير الإثناسنوي الثالث أثناء دورتها الثامنة والأربعين في عام 2005.
    En su sesión siguiente la Comisión examinará el último tema, las zonas libres de armas nucleares. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    la Comisión examinará el informe de la mesa en su 55° período de sesiones, en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة في تقــرير المكتب في دورتها الخامسة والخمسين، التي ستعقد في عام ٩٩٩١.
    El párrafo 6 de la decisión 1 dispone que la Comisión examinará también las reclamaciones por sufrimientos morales ( " SM " ). UN كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية.
    la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. UN وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها الى المؤتمر دون تأخير.
    la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر بشأنها دون تأخير.
    Del mismo modo, la Comisión examinará la decisiones relativas al agua y el saneamiento que se adoptaron en su 13º período de sesiones. UN كما ستستعرض اللجنة مقررات اتُخذت في دورتها الثالثة عشرة بشأن المياه والمرافق الصحية.
    2. la Comisión examinará las solicitudes en el orden en que sean recibidas. UN ٢ - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها.
    Además, la Comisión examinará cuestiones relacionadas con los niños como testigos de la violencia. UN وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة مسائل تتعلق بالأطفال كشهود على العنف.
    la Comisión examinará las posibles actividades complementarias del Año Internacional de la Familia. UN وسوف تستعرض اللجنة المتابعة المحتملة للسنة الدولية لﻷسرة.
    la Comisión examinará la cuestión de la reclasificación de las distintas categorías del personal en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وستقوم اللجنة باستعراض مسألة إعادة تصنيف وظائف فئات الموظفين المختلفة في سياق تقريرها المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    la Comisión examinará la reforma y los progresos conexos en su período de sesiones de 2009. UN وستستعرض اللجنة في دورتها عام 2009 عملية الإصلاح وما أُحرز فيها من تقدم.
    la Comisión examinará toda solicitud de ese tipo en ese contexto. UN وستبحث اللجنة الاستشارية أي طلب يقدم في هذا السياق.
    Por lo tanto, la Comisión examinará y votará dicho proyecto de resolución más adelante. UN ولذلك، ستدرس اللجنة مشروع القرار وتصوت عليه في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more