En cualquier caso, la Comisión examinará la cuestión en la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي جميع اﻷحوال، ستنظر اللجنة في المسألة خلال الجزء الثاني من دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
En relación con este tema, en 1997 la Comisión examinará lo siguiente: | UN | وفي إطار هذا البند، ستنظر اللجنة فيما يلي في عام ١٩٩٧: |
Asimismo la Comisión examinará esos temas concretos desde la perspectiva de género. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في هذه المواضيع المحددة من منظور الجنسين. |
En su sesión siguiente la Comisión examinará el último tema, las zonas libres de armas nucleares. | UN | وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
En el año 2000, la Comisión examinará su contribución al examen global de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وفي عام ٠٠٠٢ سوف تنظر اللجنة في مساهمتها في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتيجة مؤتمر القمة. |
El orador se pregunta si la Comisión examinará esta cuestión, ya que la delegación de Marruecos desea hacer una declaración a ese respecto. | UN | وقال إنه يود أن يسأل عما إذا كانت اللجنة ستنظر في هذه المسألة حيث أن الوفد المغربي يرغب في اﻹدلاء ببيان بشأنها. |
la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر دون تأخير. |
la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر بشأنها دون تأخير. |
En virtud de ese pedido, la Comisión examinará esas modalidades en su 11° período de sesiones. | UN | وعملا بهذا الطلب، ستستعرض اللجنة هذه الطرائق في دورتها الحادية عشرة. |
Además, la Comisión examinará un plan de pensiones para los miembros del Tribunal y el Secretario. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة في وضع نظام للمعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة والمسجل. |
Para hacer avanzar y profundizar los debates, la Comisión examinará las medidas adoptadas en los países de origen desde el punto de vista del contexto general de los arreglos concernientes a las inversiones internacionales. | UN | ولزيادة النقاش وتعميقه، ستنظر اللجنة في تدابير البلد الموطن من وجهة نظر الإطار الشامل لترتيبات الاستثمار الدولي. |
la Comisión examinará cuestiones relacionadas con la situación de distintos grupos sociales. | UN | ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية. |
la Comisión examinará cuestiones relacionadas con la situación de distintos grupos sociales. | UN | ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية. |
la Comisión examinará sus conclusiones y debatirá las consecuencias para la política. | UN | وستنظر اللجنة في استنتاجات هذه الاجتماعات وستناقش آثارها على السياسات. |
la Comisión examinará el tercer informe bienal en su 48º período de sesiones, en 2005. | UN | وستنظر اللجنة في التقرير الإثناسنوي الثالث أثناء دورتها الثامنة والأربعين في عام 2005. |
En su sesión siguiente la Comisión examinará el último tema, las zonas libres de armas nucleares. | UN | وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
la Comisión examinará el informe de la mesa en su 55° período de sesiones, en 1999. | UN | وسوف تنظر اللجنة في تقــرير المكتب في دورتها الخامسة والخمسين، التي ستعقد في عام ٩٩٩١. |
El párrafo 6 de la decisión 1 dispone que la Comisión examinará también las reclamaciones por sufrimientos morales ( " SM " ). | UN | كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية. |
la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها الى المؤتمر دون تأخير. |
la Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر بشأنها دون تأخير. |
Del mismo modo, la Comisión examinará la decisiones relativas al agua y el saneamiento que se adoptaron en su 13º período de sesiones. | UN | كما ستستعرض اللجنة مقررات اتُخذت في دورتها الثالثة عشرة بشأن المياه والمرافق الصحية. |
2. la Comisión examinará las solicitudes en el orden en que sean recibidas. | UN | ٢ - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
Además, la Comisión examinará cuestiones relacionadas con los niños como testigos de la violencia. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة مسائل تتعلق بالأطفال كشهود على العنف. |
la Comisión examinará las posibles actividades complementarias del Año Internacional de la Familia. | UN | وسوف تستعرض اللجنة المتابعة المحتملة للسنة الدولية لﻷسرة. |
la Comisión examinará la cuestión de la reclasificación de las distintas categorías del personal en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. | UN | وستقوم اللجنة باستعراض مسألة إعادة تصنيف وظائف فئات الموظفين المختلفة في سياق تقريرها المقبل عن إدارة الموارد البشرية. |
la Comisión examinará la reforma y los progresos conexos en su período de sesiones de 2009. | UN | وستستعرض اللجنة في دورتها عام 2009 عملية الإصلاح وما أُحرز فيها من تقدم. |
la Comisión examinará toda solicitud de ese tipo en ese contexto. | UN | وستبحث اللجنة الاستشارية أي طلب يقدم في هذا السياق. |
Por lo tanto, la Comisión examinará y votará dicho proyecto de resolución más adelante. | UN | ولذلك، ستدرس اللجنة مشروع القرار وتصوت عليه في وقت لاحق. |