"la comisión nacional de derechos humanos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • لجنة وطنية لحقوق الإنسان في
        
    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادر في
        
    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادرة في
        
    • لجنة حقوق الإنسان الوطنية في
        
    • اللجنة الوطنية المكسيكية لحقوق الإنسان
        
    • اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان
        
    • اللجنة الكورية لحقوق الإنسان
        
    • وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    Examen Periódico Universal: información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia: nota de la Secretaría UN الاستعراض الدوري الشامل: معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا: مذكرة من الأمانة
    2001 a 2010: Miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burkina Faso UN من 2001 إلى 2010: عضو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو
    Para la Vicepresidencia se nombró a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México. UN ورُشحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك لنيابة الرئاسة.
    Teniendo en cuenta el establecimiento y el funcionamiento eficaz de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا وسير عملها بفعالية،
    La Oficina del Defensor también recibirá servicios de consultoría durante cuatro meses, a cargo del anterior presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya, que le ayudarán a mejorar sus capacidades de investigación y supervisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتلقى مكتب أمين المظالم مشورة على مستوى رفيع تدوم أربعة أشهر لتعزيز قدراته في مجالي التحقيق والمتابعة. وسيقدم هذه المشورة الرئيس السابق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México se ha hecho cargo interinamente de la secretaría de la Red. UN وتتولى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك مهام أمانة الشبكة مؤقتاً.
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México se ha hecho cargo interinamente de la secretaría de la Red. UN وتتولى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك مهام أمانة الشبكة مؤقتا.
    El país cuenta además con diversos mecanismos, como la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia, que ayudan a proporcionar salvaguardias para promover y proteger los derechos humanos. UN ولدى البلد أيضا آليات متنوعة، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، التي تساعد في توفير الزواجر والضوابط الرامية إلى تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    Establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Côte d ' Ivoire UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Prestación de asesoramiento técnico al Parlamento sobre la legislación para la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sierra Leona UN إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal ha designado a un relator para que coordine las actividades de lucha contra la trata en el plano nacional. UN وقد عينت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال مقرراً يتولى تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار على الصعيد الوطني.
    :: Ley relativa a la creación, la organización y las funciones de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Côte d ' Ivoire. UN :: تشريع بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار وتنظيمها ووظائفها.
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal ha accedido a ubicar la oficina del relator nacional sobre la trata de personas en sus dependencias. UN ووافقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال على وجود مقرر وطني في مقرها يكون معنيا بشؤون الاتجار بالأشخاص.
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal ha accedido a ubicar la oficina del relator nacional sobre la trata de personas en sus dependencias. UN ووافقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال على وجود مقرر وطني في مقرها يكون معنيا بشؤون الاتجار بالأشخاص.
    Se espera que el reciente nombramiento de los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal fortalezca nuestra capacidad nacional de proteger y promover los derechos humanos. UN ويتوقع للتعيين الجديد لأعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال أن يوفر المزيد من التعزيز لقدرتنا الوطنية على حماية حقوق الإنسان والمضي بها قُدما.
    Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea. Nota de la Secretaría. UN معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا: مذكرة من الأمانة
    Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de España. Nota de la Secretaría UN معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إسبانيا: مذكرة من الأمانة
    Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia: nota de la Secretaría UN معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا: مذكرة من الأمانة
    Asistencia técnica a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Somalilandia UN تقديم المساعدة التقنية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ' ' صوماليلاند``
    El acto fue organizado conjuntamente por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Qatar y el ACNUDH. UN ونُظّم هذا النشاط بالاشتراك بين المفوضية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    f) La Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia, aprobada en 2000; se ha establecido la Comisión; UN (و) القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، الذي اعتمدته في عام 2000، وإنشاء اللجنة المذكورة؛
    Presidente del Grupo de Expertos encargados de asesorar sobre el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Gambia. UN 1993 رئيس فريق الخبراء المعني بتقديم المشورة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في غامبيا.
    El Gobierno ha creado una Comisión Nacional de Derechos Humanos en virtud de la Ordenanza sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 2007. UN فقد أنشأت الحكومة بالفعل لجنة وطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2007.
    A ese respecto, el Comité observa que el Estado parte no ha rebatido las conclusiones de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 4 de julio de 2006. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنف استنتاجات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادرة في 4 تموز/يوليه 2006.
    Los días 28 y 29 de octubre de 2010, el ACNUDH participó en una mesa redonda organizada por la Red africana de instituciones nacionales de derechos humanos a fin de reforzar la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria. UN 27 - وشاركت مفوضية حقوق الإنسان يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2010 في اجتماع مائدة مستديرة نظمته الشبكة الأفريقية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز لجنة حقوق الإنسان الوطنية في نيجيريا.
    El Grupo de Trabajo también se reunió con representantes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México. UN واجتمع الفريق العامل كذلك بممثلي اللجنة الوطنية المكسيكية لحقوق الإنسان.
    También expresó su satisfacción por el anuncio hecho por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia de que realizaría una investigación sobre esos informes. UN كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير.
    El Gobierno ha consultado a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea, a ONG y a expertos, en diversas reuniones consultivas. UN وعقدت الحكومة العديد من الاجتماعات الاستشارية لإجراء مشاورات مع اللجنة الكورية لحقوق الإنسان (NHRCK)، ومع المنظمات غير الحكومية والخبراء.
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India precisó que la labor de Action Research había dado buenos resultados al resolver algunos casos de trata transfronteriza. UN وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند إلى ممارسات جيدة نشأت من بحث الإجراءات التي أدت إلى حل عدد قليل من حالات الاتجار العابر للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more