la Comisión no tiene objeciones con respecto a la dotación de personal propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على الاقتراح المتعلق بالموظفين. |
la Comisión no tiene objeciones a estas propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على هذين المقترحين. |
la Comisión no tiene objeciones respecto de los recursos solicitados para eliminar el atraso. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الموارد المطلوبة للتخلص من تراكم الوثائق. |
la Comisión no tiene objeciones a la creación del puesto de categoría D-1 en relación con el subprograma 3. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء الوظيفة برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي 3. |
la Comisión no tiene objeciones a los recursos propuestos para personal militar. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين. |
Aunque la Comisión no tiene objeciones a la petición, recomienda que se estudie la posibilidad de financiar dichos servicios con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | وفي حين لا تعترض اللجنة على هذا الطلب، فإنها توصي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني. |
la Comisión no tiene objeciones al aumento de puestos que se propone. | UN | وليس للجنة أي اعتراض على الزيادة المقترحة في عدد الوظائف. |
la Comisión no tiene objeciones al respecto. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على ذلك. |
la Comisión no tiene objeciones a la creación del propuesto puesto de oficial de contratación nacional; | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على وظيفة الموظف الوطني المقترحة؛ |
la Comisión no tiene objeciones que oponer a los cambios de dotación de personal propuestos. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين. |
la Comisión no tiene objeciones que oponer a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على مقترحات الأمين العام. تحويل الوظائف |
la Comisión no tiene objeciones a esas solicitudes. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات. |
la Comisión no tiene objeciones al crédito solicitado para personal temporario general, pero el importe correspondiente debe sufragarse con cargo al presupuesto del Tribunal e incluirse en el informe de ejecución. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء. |
la Comisión no tiene objeciones a las medidas propuestas por el Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. |
la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات نقل الوظائف المقترحة. |
la Comisión no tiene objeciones que oponer a esta solicitud. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا الطلب. |
Aunque la Comisión no tiene objeciones a la petición, recomienda que se estudie la posibilidad de financiar dichos servicios con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | وفي حين لا تعترض اللجنة على هــذا الطلب، فإنهــا توصـي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني. |
la Comisión no tiene objeciones al helicóptero adicional propuesto. | UN | وليس للجنة أي اعتراض على المروحية الإضافية المقترحة. |
la Comisión no tiene objeciones a la creación propuesta de dos puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías). | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإنشاء المقترح للوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
la Comisión no tiene objeciones a estas propuestas. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذه المقترحات. |
Entiende que la Comisión no tiene objeciones con respecto a la sugerencia. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
la Comisión no tiene objeciones a la propuesta de reclasificar el puesto a la Categoría principal. | UN | ولا تعترض اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة إلى الرتبة الرئيسية. |
la Comisión no tiene objeciones que oponer a la propuesta de reclasificar el puesto de Jefe del Servicio de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وليس للجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية. |
A reserva de lo que antecede y sobre la base de la información proporcionada, la Comisión no tiene objeciones respecto de la propuesta. | UN | ورهنا بما يجري، واستنادا إلى المعلومات المقدمة، ليس لدى اللجنة اعتراض على هذا المقترح. |