"la comisión no tiene objeciones a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وليس لدى اللجنة اعتراض على
        
    • وليس لدى اللجنة أي اعتراض على
        
    • وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على
        
    • وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على
        
    • اللجنة ﻻ تعترض على
        
    • ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على
        
    • ﻻ تعترض اللجنة على
        
    • ولا تعترض اللجنة على
        
    la Comisión no tiene objeciones a estas propuestas. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على هذين المقترحين.
    la Comisión no tiene objeciones a la creación del propuesto puesto de oficial de contratación nacional; UN وليس لدى اللجنة اعتراض على وظيفة الموظف الوطني المقترحة؛
    la Comisión no tiene objeciones a esas solicitudes. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات.
    la Comisión no tiene objeciones a la creación del puesto de categoría D-1 en relación con el subprograma 3. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء الوظيفة برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي 3.
    la Comisión no tiene objeciones a los recursos propuestos para personal militar. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين.
    la Comisión no tiene objeciones a la creación propuesta de dos puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías). UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإنشاء المقترح للوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    Aunque la Comisión no tiene objeciones a la petición, recomienda que se estudie la posibilidad de financiar dichos servicios con cargo al Fondo Fiduciario. UN وفي حين لا تعترض اللجنة على هذا الطلب، فإنها توصي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني.
    la Comisión no tiene objeciones a los recursos propuestos. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الموارد المقترحة.
    la Comisión no tiene objeciones a que se mantenga la práctica de reserva de plazas en la propuesta alternativa del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الإبقاء على امتيازات شغل الوظائف الواردة في المقترح البديل للأمين العام.
    la Comisión no tiene objeciones a esta propuesta. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على هذا.
    la Comisión no tiene objeciones a la reclasificación propuesta de un puesto del Servicio Móvil a un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional en la Sección de Suministros. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لتصبح وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الإمدادات.
    la Comisión no tiene objeciones a que se establezca la plaza propuesta de Oficial Superior de Proyectos en estos momentos, y espera que la construcción del complejo integrado se supervise correctamente y concluya de manera satisfactoria. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إنشاء وظيفة كبير موظفي المشاريع في هذا الوقت، وتتوقع رصد تشييد المجمع المتكامل رصدا دقيقا وإتمامه بنجاح.
    la Comisión no tiene objeciones a las medidas propuestas por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    la Comisión no tiene objeciones a la eliminación del puesto propuesta. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراح إلغاء هذه الوظيفة.
    la Comisión no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات نقل الوظائف المقترحة.
    la Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    la Comisión no tiene objeciones a la propuesta de supresión. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظيفتين المقترح.
    la Comisión no tiene objeciones a la solicitud, pero recomienda que se evalúen cuidadosamente las necesidades de viajes de la Oficina a fin de contener el aumento de los costos conexos (véase también el párr. 80 más arriba). UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا الطلب، ولكنها توصي بإجراء تقييم دقيق لاحتياجات المكتب في مجال السفر من أجل احتواء تصاعد التكاليف ذات الصلة (انظر أيضا الفقرة 80 أعلاه).
    la Comisión no tiene objeciones a la creación de los cinco puestos propuestos (1 P-4, 2 P-3 y 2 de Servicios Generales (otras categorías)). UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء الوظائف الخمس المقترحة (1 ف-4، و 2 ف-3، و 2 خ ع (رأ)).
    Aunque la Comisión no tiene objeciones a la petición, recomienda que se estudie la posibilidad de financiar dichos servicios con cargo al Fondo Fiduciario. UN وفي حين لا تعترض اللجنة على هــذا الطلب، فإنهــا توصـي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني.
    la Comisión no tiene objeciones a la propuesta de reclasificar el puesto a la Categoría principal. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة إلى الرتبة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more