"la comisión permanente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الدائمة المعنية
        
    • للجنة الدائمة المعنية
        
    • اللجنة الدائمة لشؤون
        
    • اللجنة الدائمة التابعة
        
    • وأعدت اللجنة الدائمة
        
    • فإن اللجنة الدائمة
        
    • في اللجنة الدائمة
        
    Se crearon cuatro nuevas comisiones permanentes, entre ellas la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. UN وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    secretaría de la UNCTAD en relación con el programa de trabajo de la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre UN بصدد برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية٦٢
    Otros Vicepresidente de la Comisión Permanente de Conmemoraciones Cívicas UN مهام أخرى نائب رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالاحتفالات المدنية
    . La cuestión volvió a tratarse en el segundo período de sesiones de la Comisión Permanente de CEPD. UN وقد أُثير الموضوع مرة أخرى في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    En ese contexto, la Comisión Permanente de Productos Básicos ha convenido en un programa de trabajo en el cual se ha tomado el desarrollo sostenible como una de sus cuatro esferas prioritarias. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة الدائمة المعنية بالسلع اﻷساسية على برنامج للعمل اعتُبرت فيه التنمية المستدامة على وجه التخصيص إحدى مجالاته اﻷربعة ذات اﻷولوية.
    6. La labor del Grupo de Trabajo se coordinará con la de otras comisiones y grupos de trabajo, en particular la Comisión Permanente de Productos Básicos. UN ٦ - ينبغي تنسيق عمل الفريق العامل مع عمل غيره من اللجان واﻷفرقة العاملة بما في ذلك اللجنة الدائمة المعنية بالسلع اﻷساسية.
    166. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su segundo período de sesiones en Ginebra en julio de 1994. UN ١٦٦ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر دورتها الثانية في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    La Junta de Desarrollo y Comercio de la UNCTAD estableció la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, que ha de reunirse anualmente para intercambiar experiencias nacionales y analizar cuestiones de política nacional e internacional relacionadas con la pobreza. UN وقد أنشأ مجلس التجارة والتنمية، التابع لﻷونكتاد، اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر التي ستجتمع سنويا لتبادل الخبرات القطرية وتحليل ومناقشة قضايا السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالفقر.
    166. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su segundo período de sesiones en Ginebra en julio de 1994. UN ١٦٦ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر دورتها الثانية في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo de la UNCTAD y el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo del PNUD han determinado una amplia gama de sectores en los que puede fortalecerse la cooperación con ese objetivo. UN وقال إن اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون فيما بين البلدان النامية والتابعة لﻷونكتاد واللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد حددتا نطاقا واسعا من مجالات زيادة التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف.
    la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, de la UNCTAD, centra su interés en la necesidad de ampliar el comercio internacional como medio de mitigar la pobreza. UN وتركز أعمال اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للاونكتاد على الحاجة إلى توسيع نطاق التجارة الدولية كوسيلة للحد من دائرة الفقر.
    1. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su tercer período de sesiones en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 12 al 16 de junio de 1995. UN ١- عقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر دورتها الثالثة بقصر اﻷمم في جنيف في الفترة من ٢١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    A. Decisiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN ألف - اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    C. Examen de la ejecución del programa de trabajo de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza UN جيم- استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر
    Una participación activa de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones multilaterales pertinentes sería decisiva para encauzar la posible labor futura de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. UN وسيكون للمشاركة النشطة من جانب وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المتعددة اﻷطراف أثر حاسم على تركيز اتجاه العمل المقبل الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que se formulara una distinción entre los métodos de trabajo de la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y la labor técnica de la secretaría, en relación con la cual los delegados expresaron su satisfacción. UN وشدد عدد من الوفود على وجوب التفريق بين طرق عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والعمل التقني لﻷمانة الذي أعرب المندوبون عن الارتياح بشأنه.
    1. Documentos presentados a la primera sesión de la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo UN ١- وثائق مقدمة إلى الدورة اﻷولى للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    El segundo período de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza de la UNCTAD aprobó una serie de recomendaciones a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN اعتمدت الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر والتابعة لﻷونكتاد مجموعة توصيات لتقديمها إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    En ese proceso, ha de tener en cuenta los resultados, entre otras cosas, del tercer período de sesiones de la Comisión Permanente de Cooperación Económica Entre Países en Desarrollo. UN ويتعين أن تضع هذه العملية في الاعتبار جملة أمور منها نتائج الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    A través de la Ley 320 de 1999, se creó la Comisión Permanente de la Mujer, Niñez, Juventud y Familia de la Asamblea Nacional. UN 35 - وأنشئت اللجنة الدائمة لشؤون المرأة والطفولة والمراهقة والأسرة التابعة للجمعية الوطنية من خلال القانون 320 لسنة 1999.
    Muchas delegaciones manifestaron su convicción de que la Comisión Permanente de la UNCTAD había sido un foro útil para abordar las cuestiones relacionadas con el alivio y la reducción de la pobreza. UN وأعربت وفود عديدة عن اقتناعها بأن اللجنة الدائمة التابعة لﻷونكتاد كانت بمثابة محفل مفيد لمعالجة القضايا المتعلقة بتخفيف الفقر والحد منه.
    Desarrollo de un amplio trabajo por parte de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional del Poder Popular para la Atención a la Infancia, la Juventud y la Igualdad de Derechos de la Mujer, que a través de sus propuestas, incluye las de carácter legislativo, o modificaciones a la legislación existente. UN ١٣٠ - وأعدت اللجنة الدائمة للمجلس الوطني للسلطة الشعبية خطة عمل واسعة النطاق للعناية بالطفولة والشباب ومساواة المرأة في الحقوق، تشمل مقترحاتها مسائل ذات طابع تشريعي أو تعديلات للقوانين القائمة.
    Por ejemplo, la Comisión Permanente de Asuntos de la Mujer vela por la protección de los derechos de la mujer establecidos en la Constitución. UN وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة الدائمة المعنية بشؤون المرأة تعمل على ضمان حماية الحقوق المكفولة للمرأة في الدستور وتراقب إعمال هذه الحماية.
    Miembro de la Comisión Permanente de Reforma del Derecho de la República del Zaire desde la creación de ese organismo en 1971 hasta 1998. UN عضو في اللجنة الدائمة ﻹصلاح قانون جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more