"la comisión pidió al grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطلبت اللجنة إلى الفريق
        
    • طلبت اللجنة إلى الفريق
        
    • وطلبت اللجنة من الفريق
        
    • طلبت اللجنة من الفريق
        
    • وأوعزت اللجنة إلى الفريق
        
    • وطلبت اللجنة إلى فريق
        
    • طلبت اللجنة إلى فريق
        
    • طلبت اللجنة من فريق
        
    • فطلبت إلى الفريق
        
    • طلبت اللجنة الى الفريق
        
    la Comisión pidió al Grupo de trabajo que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de las organizaciones indígenas. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان اﻷصليين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que examinara los proyectos de disposición legislativa modelo con miras a terminar su labor en su quinto período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة.
    En el párrafo 12 de su resolución, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que: UN 4 - وفي الفقرة 12 من قرارها، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل:
    102. En su resolución 2005/22, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que le presentase un informe en su 62º período de sesiones. UN 102- وفي القرار 2005/22، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والستين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas, que debería estar disponible con gran anticipación, e informar a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع في مستهل عام ٩٩٩١ لكي يقوم أساساً بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية الذي ينبغي أن يكون متاحاً قبل وقت كاف وأن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    En la misma resolución, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة من الفريق العامل أن يقدم إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايته.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que procurara no reexaminar cuestiones sobre las que ya se hubiera adoptado una decisión. UN وأوعزت اللجنة إلى الفريق العامل بألاّ يعيد النظر في المسائل التي سبق أن اتُّخذ قرار بشأنها.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas y presentara un informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يجتمع في أوائل عام ٩٩٩١ لكي يقوم أساسا بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo ad hoc que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de los gobiernos, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que prestara particular atención a las cuestiones que fueran viables y prácticas y a los casos en que las decisiones de los tribunales hacen que la situación jurídica sea incierta e insatisfactoria. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يوجه اهتماما خاصا لما هو مجد وعملي وللمسائل التي تركت قرارات المحاكم فيها الحالة القانونية غامضة ولا تدعو إلى الرضا.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que siguiera preparando esa guía y que examinara si podría concluir su labor en su 27º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل إعداد الدليل التشريعي وأن ينظر في وضعه المتعلق بإنجاز أعماله في دورته السابعة والعشرين.
    En su resolución 2005/27, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que le presentara un informe sobre sus actividades en su 62º período de sesiones. UN وفي القرار 2005/27، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم إليها تقريراً عن أنشطته في دورتها الثانية والستين.
    5. En su resolución 1993/10, de 26 de febrero de 1993, la Comisión pidió al Grupo de los Tres que siguiera reuniéndose cada dos años para examinar los informes presentados por los Estados Partes. UN ٥ - وفي القرار ٣٩٩١/٠١ المؤرخ في ٦٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، طلبت اللجنة إلى الفريق الثلاثي أن يواصل الاجتماع مرة كل سنتين للنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera a principios de 1999, principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas, que debería estar disponible con gran anticipación, e informar a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع في مستهل عام 1999 لكي يقوم أساساً بالنظر في تقرير الرئيس عن حالة المشاورات غير الرسمية الذي ينبغي أن يكون متاحاً قبل وقت كاف وأن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo ad hoc que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de las organizaciones indígenas y no gubernamentales. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que siguiera examinando esas disposiciones con carácter prioritario, con miras a que el instrumento así preparado se presentara en forma de proyecto de ley modelo a la Comisión para su examen y aprobación en su 35º período de sesiones, en 20027. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يمضي قدما في بحث تلك الأحكام على أساس الأولوية، بهدف عرض الصك في شكل مشروع قانون نموذجي لكي تستعرضه اللجنة وتعتمده في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002.
    Además, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que tuviera en cuenta el sector no estructurado, las cuentas nacionales trimestrales y los componentes del gasto en el PIB, como se describe anteriormente. UN ومن جهة أخرى، طلبت اللجنة من الفريق العامل أن ينظر في القطاع غير الرسمي، والحسابات القومية الفصلية، ومكونات الإنفاق من الناتج المحلي الإجمالي، على النحو الذي تم توضيحه آنفاً.
    la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que evitara volver a examinar las cuestiones sobre las que ya se hubiera adoptado una decisión (A/65/17, párr. 239). UN وأوعزت اللجنة إلى الفريق العامل بأن يتريّث في إعادة النظر في المسائل التي سبق أن اتُّخذت قرارات بشأنها (الوثيقة A/65/17، الفقرة 239).
    la Comisión pidió al Grupo de redacción que velara por la coherencia con que se empleaba en el texto del futuro convenio la fórmula " costumbre, uso o práctica del tráfico de que se trate " . UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يكفل الاتساق في مشروع الاتفاقية كله في الإشارات إلى ' العادات والأعراف والممارسات الجارية في المهنة`.
    117. la Comisión pidió al Grupo de redacción que, basándose en esas directrices, preparase un texto para reemplazar el actual proyecto de disposición modelo. UN 117- وقد طلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يعد نصا مناسبا ليحل محل مشروع الحكم النموذجي الحالي وفقا لما سبق ذكره.
    Además, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo intergubernamental de Expertos sobre los Derechos Humanos de los Migrantes, establecido en su resolución 1997/15, que, dentro de su mandato, examinara el problema de la violencia contra las trabajadoras migratorias y elaborara las recomendaciones para fortalecer la promoción, la protección y el ejercicio de los derechos humanos de las trabajadoras migratorias. UN علاوة على ذلك، طلبت اللجنة من فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بحقوق اﻹنسان للمهاجرين المنشأ بموجب قرارها ١٩٩٧/١٥ أن ينظر، في إطار ولايته، في مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، وأن يعد توصيات لزيادة تعزيز وحماية وتنفيذ حقوق اﻹنسان للعاملات المهاجرات.
    La Comisión elogió también los resultados de la labor de coordinación entre los Grupos de Trabajo V y VI. Tomando nota del interés expresado por el mundo profesional de la propiedad intelectual, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que acelerara su labor a fin de que el proyecto de suplemento pudiera presentarse a la Comisión para que ésta lo ultimara y adoptara en su 43º período de sesiones. UN كما لاحظت اللجنة مع التقدير نتائج جهود التنسيق بين الفريقين العاملين الخامس والسادس. ولاحظت اللجنة أيضا اهتمام الأوساط الدولية المعنية بالملكية الفكرية، فطلبت إلى الفريق العامل أن يسرع في عمله لكي يتسنى تقديم مشروع الملحق إلى اللجنة لكي تضعه في صيغته النهائية وتعتمده في دورتها الثالثة والأربعين.()
    En consecuencia, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre Programas de Estadísticas Internacionales y Coordinación que examinara esta cuestión más a fondo en su período de sesiones de 1995. UN ومن ثم، فقد طلبت اللجنة الى الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي أن ينظر في هذه المسألة من جديد في دورته لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more