la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de mantener 51 plazas de personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للإبقاء على 51 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
la Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto para la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف. |
la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف. |
Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. | UN | وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة. |
Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. | UN | وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية. |
la Comisión recomienda que se apruebe la decisión del Comité Mixto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على قرار المجلس. |
la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud del puesto de Oficial Médico. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي. |
la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظيفة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la creación del nuevo puesto de Auxiliar Administrativo para garantizar una capacidad de apoyo dedicada específicamente a cuestiones de conducta y disciplina. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط. |
la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de oficial de coordinación. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة موظف للتنسيق. |
la Comisión recomienda que se apruebe la recomendación del Comité Mixto. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس. |
la Comisión recomienda que se apruebe esta propuesta. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذا الاقتراح. |
Sobre la base de la experiencia adquirida, la Comisión recomienda que se apruebe una consignación de 4.405.410 dólares, cuantía inferior en aproximadamente el 10% a la propuesta. | UN | واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح. |
Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار. |
Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. | UN | ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب. |
Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. | UN | وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la consignación de estos recursos adicionales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد الإضافية. |
la Comisión recomienda que se apruebe la supresión de dicho puesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إلغاء هذه الوظيفة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para 2008-2009. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد المخصصة لغير الوظائف للفترة 2008-2009. |
la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن. |
la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de P-5 para el Jefe de la Sección de Apoyo para la Gestión de Bienes y Equipo de Propiedad de los Contingentes. | UN | توصي اللجنة بقبول إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات. |
Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la ejecución del presupuesto para el período 2010/11 y el proyecto de presupuesto para el período 2012/13 de la MINUSTAH (A/66/718/Add.11), el orador indica que la Comisión recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH para el período 2012/13, que asciende a 644,4 millones de dólares. | UN | 30 - وعرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن أداء الميزانية لـ 2010/2011 والميزانية المقترحة لـ 2012/2013 لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (A/66/718/Add.11)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة لتلك البعثة لفترة 2012/2013 وقدرها 644.4 مليون دولار. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de seis puestos de oficial de asuntos humanitarios de categoría P-3; | UN | ومن ثم فإنها توصي بالموافقة على إنشاء ست وظائف للشؤون الإنسانية بالرتبة ف-3؛ |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de 20 puestos nacionales de servicios generales. | UN | ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |