"la comisión recomienda que se apruebe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصي اللجنة بالموافقة
        
    • توصي اللجنة بالموافقة
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة
        
    • وتوصي اللجنة بقبول
        
    • توصي اللجنة بقبول
        
    • اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة
        
    • فإنها توصي بالموافقة
        
    • فإن اللجنة توصي بالموافقة على
        
    la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de mantener 51 plazas de personal temporario general. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للإبقاء على 51 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    la Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto para la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف.
    la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف.
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. UN وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية.
    la Comisión recomienda que se apruebe la decisión del Comité Mixto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على قرار المجلس.
    la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud del puesto de Oficial Médico. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي.
    la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظيفة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la creación del nuevo puesto de Auxiliar Administrativo para garantizar una capacidad de apoyo dedicada específicamente a cuestiones de conducta y disciplina. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de oficial de coordinación. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة موظف للتنسيق.
    la Comisión recomienda que se apruebe la recomendación del Comité Mixto. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس.
    la Comisión recomienda que se apruebe esta propuesta. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذا الاقتراح.
    Sobre la base de la experiencia adquirida, la Comisión recomienda que se apruebe una consignación de 4.405.410 dólares, cuantía inferior en aproximadamente el 10% a la propuesta. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح.
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. UN ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب.
    Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la consignación de estos recursos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد الإضافية.
    la Comisión recomienda que se apruebe la supresión de dicho puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إلغاء هذه الوظيفة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para 2008-2009. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد المخصصة لغير الوظائف للفترة 2008-2009.
    la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن.
    la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de P-5 para el Jefe de la Sección de Apoyo para la Gestión de Bienes y Equipo de Propiedad de los Contingentes. UN توصي اللجنة بقبول إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات.
    Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la ejecución del presupuesto para el período 2010/11 y el proyecto de presupuesto para el período 2012/13 de la MINUSTAH (A/66/718/Add.11), el orador indica que la Comisión recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH para el período 2012/13, que asciende a 644,4 millones de dólares. UN 30 - وعرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن أداء الميزانية لـ 2010/2011 والميزانية المقترحة لـ 2012/2013 لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (A/66/718/Add.11)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة لتلك البعثة لفترة 2012/2013 وقدرها 644.4 مليون دولار.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de seis puestos de oficial de asuntos humanitarios de categoría P-3; UN ومن ثم فإنها توصي بالموافقة على إنشاء ست وظائف للشؤون الإنسانية بالرتبة ف-3؛
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de 20 puestos nacionales de servicios generales. UN ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus