"la conferencia de las partes pidió" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب مؤتمر الأطراف
        
    • وطلب مؤتمر الأطراف
        
    • طلب المؤتمر
        
    • رجا مؤتمر اﻷطراف
        
    • وطلب أيضاً مؤتمر الأطراف
        
    Asimismo, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que informara sobre la aplicación de la decisión a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الثاني بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    En esa misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que preparara un documento de recopilación dirigido a la CP 8. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد وثيقة تجميعية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    En el párrafo 7 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió también UN 3 - طلب مؤتمر الأطراف أيضا في الفقرة 7 من نفس المقرر إلى:
    la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que incluyera el tema en el programa provisional de ese período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي أن يدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    la Conferencia de las Partes pidió también que la secretaría preparase un manual básico de capacitación para el personal pertinente. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى تقديم دليل تدريب أساسي للموظفين المختصين تعده الأمانة.
    En el párrafo 8 de la decisión, la Conferencia de las Partes pidió además UN 4 - طلب مؤتمر الأطراف كذلك في الفقرة 8 من المقرر إلى:
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que preparara y publicara una serie de documentos relacionados. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بإعداد ونشر عدد من الوثائق ذات الصلة.
    En los párrafos 8 a 10 de la decisión, la Conferencia de las Partes pidió: UN 6 - ووفق الفقرات من 8 إلى 10 من المقرر طلب مؤتمر الأطراف:
    Como parte de ese proceso, la Conferencia de las Partes pidió: UN وفي إطار هذه العملية، طلب مؤتمر الأطراف ما يلي:
    En virtud de esa decisión, a fin de se le prestara asistencia para llevar a cabo esa evaluación en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes pidió: UN وبموجب ذلك المقرَّر، وبغية مساعدة مؤتمر الأطراف في إجراء هذا التقييم في اجتماعه السابع، طلب مؤتمر الأطراف ما يلي:
    28. En esa misma decisión la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que informase sobre la utilización de los recursos financieros de la Convención. UN 28- وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الدورة الثالثة للمؤتمر تقريراً عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    En su octavo período de sesiones la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, se ocupara de la elaboración del DIT con miras a ponerlo en funcionamiento antes del décimo período de sesiones de la CP. UN طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوافر الموارد، بأعمال بغية تنفيذ سجل المعاملات المستقل قبل انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    En el párrafo 2 de la decisión VII/12, la Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta en su cuarto período de sesiones que organizase sus actividades. UN 2 - في الفقرة 2 من المقرر 7/12 طلب مؤتمر الأطراف أن يقوم الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة بترتيب أنشطته.
    11. En su decisión SC-1/14, la Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo que presentara un informe sobre su labor, con inclusión de recomendaciones, a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN 11 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/14 من الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن عمله بما في ذلك أية توصيات له، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    I. Antecedentes En su decisión VII/40 sobre financiación sostenible, la Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que UN 1- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/40 بشأن التمويل المستدام إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن:
    la Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de los recursos necesarios, continuase realizando actividades de fomento de la aplicación de las Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques. UN طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أيضاً، رهناً بتوفُّر الموارد اللازمة، أن تواصل تنفيذ الأنشطة الرامية إلى تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياًّ لتفكيك السفن كلياًّ أو جزئياًّ.
    la Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que preparase una recopilación de las observaciones recibidas para su examen en la presente reunión. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي.
    la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que tradujera la versión electrónica del cuestionario a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تضطلع بترجمة الاستمارة الإلكترونية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    la Conferencia de las Partes pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinase en su sexta reunión. UN وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس.
    En su decisión 16/CP.4, la Conferencia de las Partes pidió al OSACT que le comunicara en su quinto período de sesiones la información adicional de que dispusiera y resolvió adoptar una decisión definitiva sobre este asunto, según procediera, en dicho período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إبلاغه في دورته الخامسة بأية معلومات إضافية عن هذه المسألة وقرر اتخاذ مقرر نهائي بشأن هذه المسألة، حسب الاقتضاء، في تلك الدورة.
    En la decisión VI/3, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que presentara los acuerdos marco concertados a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 2 - وفي المقرر 6/3 طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعرض الاتفاقات الإطارية المبرمة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que acelerara la preparación de informes sobre las tecnologías de adaptación y las condiciones de transferencia de las tecnologías y los conocimientos especializados pertinentes para mitigar el cambio climático y facilitar la adaptación a éste, y que, al preparar estos informes, recurriese a los especialistas en esas esferas propuestos por las Partes. UN كما رجا مؤتمر اﻷطراف من اﻷمانة اﻹسراع في إعداد تقارير عن تكنولوجيات التكيف وشروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية المفضية إلى تخفيف تغير المناخ والتكيف معه والاستعانة، في إعداد هذه التقارير، بمن ترشحه اﻷطراف من ذوي الخبرة الفنية في هذه الميادين.
    2. Además, en sus decisiones 15/COP.10 y 21/COP.10 la Conferencia de las Partes pidió a las Mesas del CRIC y del CCT que colaborasen para determinar las formas de promover el análisis y la difusión de las prácticas óptimas, conforme a los mandatos respectivos de ambos Comités, a fin de examinarlas en la CP 11. UN 2- وطلب أيضاً مؤتمر الأطراف في مقرره 15/م أ-10 ومقرره 21/م أ-10 إلى مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا العمل سوياً على تحديد سبل تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها، وفقاً لولاية كل من اللجنتين، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more