Jefe de la delegación de Gambia a la Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth celebrada en Zimbabwe. | UN | 1987 رئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، زمبابوي. |
Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
la Conferencia de Ministros de Justicia de Alemania es responsable de las cuestiones relativas a la Comisión Conjunta. | UN | ويتحمل مؤتمر وزراء العدل الألمان المسؤولية عن شؤون اللجنة المشتركة. |
Además, la Conferencia de Ministros de Justicia ya ha decidido apoyar la ampliación de la Comisión Conjunta para mejorar la capacidad técnica de la Comisión en ámbitos distintos del judicial. | UN | وإضافةً إلى ذلك، قرر مؤتمر وزراء العدل بالفعل دعم توسيع نطاق اللجنة المشتركة لتحسين خبرتها في المجال غير القضائي. |
Ambas Conferencias informaron a la Conferencia de Ministros de Justicia de que apoyarían el aumento del número de miembros. | UN | وأبلغ المؤتمران مؤتمر وزراء العدل بأنهما يؤيدان زيادة عدد الأعضاء. |
La Comisión Conjunta mantiene contactos con la Conferencia de Ministros de Justicia sobre este tema. | UN | وتجري اللجنة المشتركة اتصالات مع مؤتمر وزراء العدل بشأن المسألة. |
1989 y 1992 Miembro y Jefe de la delegación de Gambia a la Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth, celebrada en Colombo y a reuniones de los Ministros de Justicia celebradas posteriormente. | UN | 1983،1986، عضو ورئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، كولومبو، 1989، 1992 سري لانكا، وما تلاه من اجتماعات لوزراء العدل. |
A este respecto, apoyamos enérgicamente los resultados de la Conferencia de Ministros de Justicia y del Interior del Grupo de los Ocho celebrada en Milán el presente año. | UN | وسعياً إلى تحقيق هذه الغاية، نؤيد بشدة نتيجة مؤتمر وزراء العدل والداخلية لمجموعة الثمانية الذي عقد في ميلانو خلال العام الحالي. |
1. Toma nota del Informe y las recomendaciones de la Conferencia de Ministros de Justicia/Fiscales Generales celebrada en Kigali, Rwanda, del 27 de octubre al 4 de noviembre de 2008; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات مؤتمر وزراء العدل/المدعين العامين المنعقد في كيجالي، رواندا في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛. |
98. También formuló una declaración el observador de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos. | UN | 98- وأدلى ببيان أيضاً المراقب عن مؤتمر وزراء العدل للبلدان الأيبيرية - الأمريكية. |
101. También formuló una declaración la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos. | UN | 101- وألقى كلمة أيضاً المراقب عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية. |
16. la Conferencia de Ministros de Justicia de Alemania recibió el informe el 20 de enero de 2014. | UN | 16- وتلقى مؤتمر وزراء العدل الألمان التقرير في 20 كانون الثاني/يناير 2014. |
la Conferencia de Ministros de Justicia se ha puesto en contacto con las Conferencias de Ministros de Interior y Asuntos Sociales y Trabajo para compartir la carga financiera adicional derivada del incremento del número de miembros y la financiación de la Comisión Conjunta. | UN | وأجرى مؤتمر وزراء العدل اتصالات مع مؤتمري وزراء الداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل لتقاسم الأعباء المالية الإضافية الناجمة عن زيادة أعضاء اللجنة المشتركة واحتياجاتها التمويلية. |
4. Participante en la Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth, Londres (1973) y en la Conferencia Jurídica del Commonwealth, Lagos, Nigeria (1980). | UN | ٤ - مشاركة في مؤتمر وزراء العدل لدول الكومنولث، لندن )١٩٧٣( ومؤتمر الكومنولث للقانون، لاغوس بنيجيريا )١٩٨٠(. |
Reunidos en la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la ratificación y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada del 7 al 9 de febrero de 2006 en Sharm el-Sheikh (Egipto), | UN | وإذ نشارك في مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 في شرم الشيخ في مصر؛ |
Finalmente, el Congo participó en la Conferencia de Ministros de Justicia sobre la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada en Sharm-El-Sheikh (Egipto), del 7 al 9 de febrero de 2006. | UN | وأخيرا، شاركت الكونغو في مؤتمر وزراء العدل بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، المعقود في شرم الشيخ، (مصر)، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/ فبراير 2006. |
los Pueblos y la Corte de Justicia de la Unión Africana 1. Toma nota del informe de la Comisión sobre la Conferencia de Ministros de Justicia y Fiscales Generales celebrada en Addis Abeba (Etiopía), del 14 al 18 de abril de 200; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير مفوضية الاتحاد الأفريقي عن مؤتمر وزراء العدل/النواب العامين المجتمعين في أديس أبابا، إثيوبيا، من 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2008؛ |
8. Además, la UNODC participó en reuniones de redes regionales, a las cuales prestó apoyo, como la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos y la plataforma regional de justicia de la Comisión del Océano Índico. | UN | 8- وفضلاً عن ذلك، شارك مكتب المخدرات والجريمة في اجتماعات للشبكات الإقليمية وقام بدعمها، ومنها مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية ومنصة العدالة الإقليمية للجنة المحيط الهندي. |
la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos había acogido con beneplácito ese concepto recientemente y había recomendado la elaboración de legislación modelo en esa esfera. | UN | ولاحظ أنَّ مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية قد رحّب في الآونة الأخيرة بهذا المفهوم وأوصى بوضع تشريعات نموذجية في هذا المجال. |
22. Estuvieron representados en la reunión la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos, el Consejo de Europa y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | 22- وشارك في الاجتماع كذلك ممثّلون عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية، ومجلس أوروبا، ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |