El Consejo acoge complacido el apoyo brindado por la Conferencia sobre la Seguridad y la cooperación en Europa a los esfuerzos de la Comunidad Europea y las Naciones Unidas. | UN | ويرحب المجلس بالدعم من جانب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لجهود الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة. |
En 1975 suscribimos el Acta Final de Helsinki, y hemos contribuido a la labor de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | وفي عام ١٩٧٥، وقعنا على وثيقة هلسنكي، وأسهمنا في عمل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
ejercicio del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa por el Secretario General | UN | المتحدة إلى الرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Miembro del Centro de Prevención de Conflictos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa para el mecanismo de arreglo de controversias | UN | عضو في مركز منع نشوب النزاعات التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بخصوص آلية تسوية المنازعات |
El Secretario General de las Naciones Unidas y la Presidenta del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
J. Reunión de los representantes de las partes en el proceso de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el | UN | اجتماع ممثلي اﻷطراف في عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط |
Tomando nota del deseo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa de intensificar su cooperación con las Naciones Unidas, | UN | إذ تلاحظ رغبة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في زيادة تعاونه مع اﻷمم المتحدة، |
Un Estado Miembro de las Naciones Unidas y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa está siendo borrado de la historia por medio de matanzas que se llevan a cabo ante nuestros propios ojos. | UN | ويتم محو دولة عضو في اﻷمم المتحدة وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا من التاريخ عن طريق المذابح التي تحدث أمام أعيننا. |
Reiterando su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas y a los principios de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, así como a los instrumentos constitutivos de la Comunidad de Estados Independientes, | UN | إذ تؤكد تمسكها بميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذلك بالوثائق المنشئة لرابطة الدول المستقلة، |
Además, se ha hecho caso omiso de la reciente decisión adoptada en la reunión que el Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa celebró en Roma. | UN | وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما. |
la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) es una organización que desempeña un papel importante en la zona euroasiática. | UN | وان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا منظمة تضطلع بدور هام في المنطقة اﻷوروبية ـ اﻵسيوية. |
En estas circunstancias, la misión de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) sugirió la posibilidad de participar en estas negociaciones. | UN | وفي ظل هذه الظروف اقترحت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية مولدوفا أن تشترك في هذه المفاوضات. |
Así, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) se sumará a otras organizaciones regionales importantes a las que ya se les ha concedido esa condición. | UN | وبذلك، سينضم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى ركب المنظمات الاقليمية الهامة اﻷخرى التي منحت هذا المركز من قبل. |
El concepto lo están elaborando de manera creativa la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | وهذا المفهوم يتطور بشكل خلاق في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات. |
Las negociaciones de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) se centraron en medidas de desarme y de fomento de la confianza y de la seguridad. | UN | إن مفاوضات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تركزت على تدابير نزع السلاح وبنـــاء الثقة واﻷمن. |
Tras el ejemplo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, ha llegado el momento de que las Naciones Unidas también cuenten con un Relator Especial sobre Minorías Nacionales. | UN | وقد حان الوقت، تأسيا بمثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن يكون لﻷمم المتحدة أيضا مقرر خاص بشأن اﻷقليات القومية. |
OTORGAMIENTO A la Conferencia sobre la Seguridad Y LA COOPERACION | UN | منح مركز مراقب لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
A este respecto, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) puede servir si no como modelo universal, al menos como fuente de inspiración. | UN | وهنا يمكن لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يكون على اﻷقل مصدر إلهام إن لم يكن نموذجا عالميا. |
Observa con especial satisfacción el otorgamiento de la condición de observador ante las Naciones Unidas a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | وهي ترحب بصورة خاصة بمنح مركز المراقب لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
i) Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
En esa época, y en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), el Vaticano había trabajado a favor de la integración de la libertad de religión, respecto de cualquier religión. | UN | وسعى الفاتيكان في تلك الأيام وفي إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، إلى إدراج حرية الدين، وذلك لصالح كل الأديان. |
COMUNICACIONES RELACIONADAS CON la Conferencia sobre la Seguridad Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA | UN | رسالتان تتعلقان بمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Reunión sobre los derechos humanos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Ottawa. | UN | 1986: اجتماع بشأن حقوق الإنسان، المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، أوتاوا. |
Reunión general de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Belgrado. | UN | 1978: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، بلغراد. |
Como se desprende claramente del texto de la declaración, en el proceso de normalización de sus relaciones mutuas la República Federativa de Yugoslavia y Croacia se regirán por los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وكما هو واضح من نص اﻹعلان فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا سوف تهتديان في عملية تطبيع علاقاتهما المتبادلة بالمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة ولمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
39. En 1991, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa organizó en Ginebra una reunión de expertos sobre minorías nacionales. | UN | 39- وعَقد مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا اجتماعا للخبراء معنيا بالأقليات القومية سنة 1991 في جنيف. |