"la confidencialidad de los datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سرية البيانات
        
    • بخصوصية البيانات
        
    • خصوصية البيانات
        
    • بسرية البيانات
        
    • البيانات وسريتها
        
    • سريّة البيانات
        
    • الخصوصية المعني بالبيانات
        
    Se mantendrá la confidencialidad de los datos y la información de valor comercial por un plazo de 10 años a contar desde la fecha de su presentación a la Autoridad. UN ويحافظ على سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية لفترة ٠١ سنوات من تاريخ تقديمها إلى السلطــة.
    Al mismo tiempo, señaló a la atención la necesidad de salvaguardar los derechos humanos y la dignidad humana, así como de proteger la confidencialidad de los datos genéticos. UN وشددت في الوقت نفسه على ضرورة حماية كرامة البشر وحقوق الإنسان فضلا عن حماية سرية البيانات الوراثية.
    Esa presunción podrá impugnarse en determinados supuestos, como el respeto de la confidencialidad de los datos personales sobre salud obtenidos durante ensayos clínicos. UN وإن كان هذا الرأي يمكن دحضه لبعض الاعتبارات مثل احترام سرية البيانات الصحية للأشخاص، التي يتم جمعها خلال الاختبارات المعملية.
    La Oficina está presidida por el Comisionado de la confidencialidad de los datos Personales, nombrado por el Jefe del Ejecutivo. UN ويرأس المكتب المفوض المعني بخصوصية البيانات الشخصية الذي يعينه كبير الموظفين التنفيذيين.
    Al elaborar el conjunto de instrumentos debería tenerse en cuenta la necesidad de velar por la confidencialidad de los datos. UN وينبغي عند وضع مجموعة الأدوات أن يولى الاهتمام الواجب إلى ضرورة ضمان خصوصية البيانات.
    Esto se hizo cada vez más patente a medida que avanzaba el programa y se planteaba problemas en relación con la confidencialidad de los datos, los planes de trabajo, la plantilla y la financiación. UN وقد تجلى ذلك أكثر فأكثر مع تقدم تنفيذ البرامج ونشوء مسائل تتعلق بسرية البيانات وخطط العمل وملاك الموظفين والتمويل.
    Le inquieta también el hecho de que la confidencialidad de los datos personales de las pacientes que se someten a una interrupción voluntaria del embarazo no esté garantizada. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم ضمان سرية البيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض.
    Además, en cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento, la secretaría debe elaborar sistemas internos para garantizar la confidencialidad de los datos presentados por los contratistas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفرض النظام على الأمانة العامة استحداث نظم داخلية لضمان سرية البيانات المقدمة من المتعاقدين.
    Le inquieta también el hecho de que la confidencialidad de los datos personales de las pacientes que se someten a una interrupción voluntaria del embarazo no esté garantizada. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم ضمان سرية البيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض.
    El cifrado puede ayudar a mantener la confidencialidad de los datos y la comunicación”. UN ويمكن أن يساعد الترميز على الحفاظ على سرية البيانات والاتصالات. "
    En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información. UN 5 - ويجوز للمتعاقد أن يتنازل في أي وقت عن سرية البيانات والمعلومات.
    En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información. UN 6 - ويجوز للمتعاقد أن يتنازل في أي وقت عن سرية البيانات والمعلومات.
    Estas oficinas tienen la ventaja de garantizar la confidencialidad de los datos recopilados, ya que su posición es más neutral cuando se trata de reunir e interpretar los datos y de utilizar las metodologías y la infraestructura existentes de recopilación, tratamiento y análisis de datos. UN ولهذه المكاتب ميزة ضمان سرية البيانات المجمعة، والتمتع بموقع أكثر حياداً عند جمع البيانات وتفسيرها، والقدرة على استخدام منهجياتها وهياكلها الأساسية القائمة لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها.
    Una de las preguntas planteadas se refería a la confidencialidad de los datos. UN 12 - وتناول سؤال من الأسئلة مسألة سرية البيانات.
    18. Las dudas actuales sobre la confidencialidad de los datos genéticos es un obstáculo para el avance de las pruebas en ese campo. UN 18- وتمثل الشكوك الراهنة التي تحوم حول سرية البيانات الوراثية عائقاً أمام التقدم في الاختبار الوراثي.
    6. En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información. UN 6 - ويجوز للمتعاقد أن يتنازل في أي وقت عن سرية البيانات والمعلومات.
    5. En cualquier momento el Contratista podrá renunciar a la confidencialidad de los datos y la información. UN ' ' 5 - ويجوز للمتعاقد أن يتنازل في أي وقت عن سرية البيانات والمعلومات.
    168. Se consideró que el proyecto de artículo 15 planteaba cuestiones espinosas en relación con la confidencialidad de los datos y podía suprimirse. UN ٨٦١ - كما أبدي رأي مفاده أن مشروع المادة ١٥ يثير مسائل صعبة تتصل بخصوصية البيانات ومن الممكن حذفه.
    En algunos países, los organismos pueden intercambiar información únicamente con organismos extranjeros que hayan adoptado medidas para garantizar la reserva y la confidencialidad de los datos transmitidos. UN ففي بعض البلدان، لا يمكن للأجهزة أن تتبادل المعلومات سوى مع الأجهزة الأجنبية التي توجد لديها تدابير تكفل الحفاظ على خصوصية البيانات المتبادلة وسرّيتها.
    Esa medida también daría lugar a situaciones complejas en relación con la confidencialidad de los datos y la información incluida en las presentaciones. UN وقد يثير هذا التدبير مسائل معقدة تتعلق بسرية البيانات والمعلومات الواردة في الطلبات.
    El titular también garantizará la protección de los activos de información y prestará apoyo a la creación de un marco riguroso de seguridad de la información a fin de asegurar la integridad y la confidencialidad de los datos. UN وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها.
    iii) Acceso a la información sobre la salud, así como la confidencialidad de los datos personales sobre la salud. UN `3` الوصول إلى المعلومات الصحية، فضلاً عن سريّة البيانات الصحية الشخصية.
    Comisionado de la confidencialidad de los datos Personales UN مفوض شؤون الخصوصية المعني بالبيانات الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more