"la consignación definitiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتماد النهائي
        
    • الاعتمادات النهائية
        
    • بالتوزيع النهائي
        
    • المقررة النهائية
        
    • على اعتماد نهائي
        
    Los parámetros presupuestarios empleados para la consignación revisada y para la consignación definitiva propuesta se indican en el anexo I del informe. UN وترد بارامترات الميزانية المستخدمة في الاعتماد النهائي المنقح والمقترح في المرفق الأول للتقرير.
    Consiguientemente, se pide una cantidad adicional de 13.865.700 con cargo a la consignación definitiva del presupuesto ordinario para el bienio 2002-2003. UN وبناء على ذلك، طُلب رصد مبلغ إضافي قدره 700 865 13 دولار ضمن الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2002-2003.
    Disminución de la consignación definitiva para el bienio 2012-2013 UN النقصان في الاعتماد النهائي المرصود لفترة السنتين 2012-2013
    Financiación de la consignación definitiva para el bienio 2000-2001 UN تمويل الاعتمادات النهائية فترة السنتين 2000-2001
    la consignación definitiva solicitada para el bienio 2000-2001 se basa en ese cuadro. UN ويشكل ذلك الجدول الأساس الذي يتوخَّـى أن تبنى عليه الاعتمادات النهائية لفترة السنتين 2000-2001.
    Disminución de la consignación definitiva para el bienio 2012-2013 UN الانخفاض في الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2012-2013
    Disminución en la consignación definitiva para el bienio 2012-2013 UN النقصان في الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2012-2013
    Disminución de la consignación definitiva para el bienio 2012-2013 UN النقصان في الاعتماد النهائي المرصود لفترة السنتين 2012-2013
    Disminución de la consignación definitiva para el bienio 2012-2013 UN النقصان في الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2012-2013
    Disminución en la consignación definitiva para el bienio 2012-2013 UN النقصان في الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2012-2013
    c) El tercer ajuste de los gastos se incluye en el segundo informe de ejecución en relación con la aprobación de la consignación definitiva. UN )ج( وتدرج نتائج اﻹعادة الثالثة في تقرير اﻷداء الثاني الذي يقدم بغرض الموافقة على الاعتماد النهائي.
    En cuanto al saldo de 7,4 millones de dólares, la Secretaría informó a la Comisión Consultiva de que esa cantidad podría ser cubierta con cargo a la consignación definitiva autorizada por la Asamblea General para 1996-1997. UN وفيما يتعلق بالرصيد البالغ ٧,٤ مليون دولار أخطرت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بأن ذلك المبلغ ستتم تغطيته ضمن الاعتماد النهائي الذي أذنت به الجمعية العامة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Los gastos efectivos registrados al cerrar las cuentas del bienio se incluyen en la columna correspondiente a la consignación definitiva del cuadro que figura en la sección A del proyecto de resolución, incluido en el anexo del presente informe. UN 2 - وتُـعرض في عمود الاعتماد النهائي من جدول الاعتمادات الوارد في الجزء ألف من مشروع القرار المتضمن في مرفق هذا التقرير النفقات الفعلية المسجلة عند إقفال حسابات فترة السنتين.
    b) 4.517.100 dólares, que representan el aumento en la consignación definitiva para el bienio 20022003 aprobado por la Asamblea General en su resolución 58/252, de 23 de diciembre de 2003; UN (ب) 100 517 4 دولار، وهو الزيادة في الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2002-2003 التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/252 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    b) Necesidades derivadas de la consignación definitiva para el bienio 2002-2003 UN (ب) الاحتياجات الناشئة عن الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2002-2003
    b) Las necesidades derivadas de la consignación definitiva para el bienio 2006-2007 UN (ب) الاحتياجات الناشئة عن الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2006-2007
    Financiación de la consignación definitiva para el bienio 2000-2001 UN تمويل الاعتمادات النهائية فترة السنتين 2000-2001
    Financiación de la consignación definitiva para el bienio 20002001 UN تمويل الاعتمادات النهائية لفترة السنتين 2000-2001
    En su decisión 47/453, adoptada el 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidió volver a examinar la cuestión de la consignación definitiva para el bienio 1990-1991 en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٧/٤٥٣ المتخذ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن تعود إلى تناول مسألة الاعتمادات النهائية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    14. Pide a este respecto al Administrador que informe a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, acerca de la consignación definitiva de los puestos tan pronto como sea posible, y a más tardar antes del segundo período ordinario de sesiones de 1996 de la Junta Ejecutiva; UN ١٤ - يطلب إلى مدير البرنامج في هذا الصدد أن يقوم بإبلاغ المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالتوزيع النهائي للوظائف وذلك في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لايتجاوز الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦؛
    Por consiguiente, la Comisión recomendó a la Asamblea General que, de conformidad con los párrafos 5.1 y 5.2 del Reglamento Financiero y con decisiones anteriores de la Asamblea, la cuota adicional con respecto a la consignación definitiva para el bienio 2000-2001 se sumara a las consignaciones que deben financiarse para el año 2003. UN 125 - وعليه أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تضاف الأنصبة الإضافية التي تحدد فيما يتعلق بالأنصبة المقررة النهائية لفترة السنتين 2000-2001، وفقا للبندين 5-1 و 5-2 من النظام الأساسي المالي والمقررات السابقة للجمعية العامة، إلى الاعتمادات التي ستمول للعام 2003.
    En el presente informe se propone que la consignación definitiva para el bienio 2000-2001 ascienda a 2.561.186.900 dólares, si los gastos efectivos son aprobados por la Asamblea General. UN ويُـقترح في هذا التقرير أن توافق الجمعية العامة على اعتماد نهائي لفترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 900 186 561 2 دولار على أساس النفقات الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more