"la consignación total" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع الاعتمادات
        
    • مجموع الاعتماد
        
    • الاعتماد الإجمالي
        
    • الاعتماد الكلي
        
    • بالاعتماد الإجمالي
        
    • مجموع المبلغ المعتمد
        
    • ويبلغ مجموع اﻻعتماد
        
    • الاعتمادات الإجمالية
        
    • إجمالي الاعتماد
        
    • الاعتماد الكامل
        
    • إجمالي مبلغ اﻻعتماد
        
    • المخصص الكلي
        
    • مجموع المخصصات
        
    • يبلغ الاعتماد
        
    • المخصصات الكلية
        
    El Comité Mixto decidió no aprobar recursos adicionales y mantener sin cambios la consignación total por valor de 176.318.500 dólares. UN وقرر المجلس عدم الموافقة على أي موارد إضافية، وعدم تغيير مجموع الاعتمادات البالغ 500 318 176 دولار.
    la consignación total de 794.600 dólares para consultores en el período del informe se componía de 283.400 dólares para actividades no relacionadas con la capacitación y 511.200 dólares para actividades de capacitación. UN وبلغ مجموع الاعتمادات المخصصة للاستشاريين في الفترة المشمولة بالتقرير 600 794 دولار، بما في ذلك 400 283 دولار للأنشطة غير التدريبية و 200 511 دولار للأنشطة التدريبية.
    Porcentaje del total de gastos respecto de la consignación total UN الأرصدة الحرة النسبة المئوية لمجموع النفقات إلى مجموع الاعتمادات
    De la consignación total para 2002, se prevé que al final del año quedará un saldo no comprometido de 143.500 dólares. UN ومضى قائلا إنه من المتوقع أن يتبقـى من مجموع الاعتماد المرصود لعام 2002، رصيد غير مربوط قدره 500 143 دولار.
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN النسبة المئوية للتوزيع إلى الاعتماد الإجمالي
    Porcentaje de redistribución respecto de la consignación total UN النسبة المئوية لإعادة التوزيع من الاعتماد الكلي
    Porcentaje de saldos no comprometidos respecto de la consignación total UN النسبة المئوية للأرصدة الحرة إلى مجموع الاعتمادات
    Porcentaje de la consignación total que se ha reasignado UN نسبة الأموال المنقولة إلى مجموع الاعتمادات
    Porcentaje de recursos redistribuidos respecto de la consignación total UN النسبة المئوية للتحويل إلى مجموع الاعتمادات
    Porcentaje de la consignación total que se ha reasignado UN النسبة المئوية للأموال المنقولة قياسا إلى مجموع الاعتمادات
    El monto total de los fondos redistribuidos en este período ascendió al 0,88% de la consignación total. UN ويمثل مجموع المبالغ المنقولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما نسبته 0.88 في المائة من مجموع الاعتمادات.
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN النسبة المئوية للاعتمادات المنقولة إلى مجموع الاعتمادات
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN النسبة المئوية للاعتمادات المنقولة إلى مجموع الاعتمادات
    Porcentaje de la consignación total que se ha reasignado UN نسبة الأموال المنقولة إلى مجموع الاعتماد
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN نسبة الأموال المنقولة إلى مجموع الاعتماد
    la consignación total para esta partida presupuestaria que cubre las actuaciones urgentes y la Causa núm.16 asciende a 271.300 euros. UN ويصل الاعتماد الإجمالي المخصص في بند الميزانية هذا لتغطية الدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 300 271 يورو.
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN النسبة المئوية لإعادة التوزيع من الاعتماد الكلي
    Esta suma se incluye en la consignación total que se indica en el párrafo 1 supra. UN وهذا المبلغ مشمول بالاعتماد الإجمالي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    El saldo no comprometido resultante de 1.304.600 dólares representa, en cifras brutas, el 0,2% de la consignación total. UN ونتج عن ذلك رصيد حر قيمته 600 304 1 دولار، يمثل بالقيمة الإجمالية 0.2 في المائة من مجموع المبلغ المعتمد.
    En particular, está dispuesta a incorporar los gastos adicionales por concepto de protección y seguridad en la consignación total para 2004-2005 y reconoce que las necesidades en la materia para 2005 rebasarán la suma aprobada en el contexto del esbozo del proyecto de presupuesto por programas. UN والاتحاد الأوروبي مستعد خاصة لإدماج التكاليف الإضافية لضمان السلامة والأمن في الاعتمادات الإجمالية للفترة 2004-2005، ويقر بأن المتطلبات في هذا المجال ما بعد عام 2005 ستتعدى المبلغ المعتمد في سياق مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    32. Decide reducir la consignación total para publicaciones en 400.000 dólares; UN 32 - تقرر تخفيض إجمالي الاعتماد المرصود للمنشورات، بمقدار 000 400 دولار؛
    Sobre la base de la experiencia del bienio en curso, ajustada para tener en cuenta las misiones cuyos mandatos se han cumplido o se han dado por terminados, se estima que la consignación total para el bienio 2010-2011 para las misiones políticas especiales en curso en 2008-2009 sería de 825,7 millones de dólares. UN 15 - وعلى أساس تجربة فترة السنتين الحالية التي عُدّلت فيها احتياجات البعثات التي أُنجزت ولاياتها أو التي أُوقفت، يُقدّر أن الاعتماد الكامل لفترة السنتين 2010-2011 للبعثات السياسية الخاصة الموجودة في الفترة 2008-2009 سيبلغ 825.7 مليون دولار.
    Aunque, el Comité ha aprobado dos solicitudes por valor de 2.999.000 dólares, que representan un 25% de la consignación total para este sector, todavía no han llegado suministros. UN وقد وافقت اللجنة على طلبين قيمتهما مليون دولار مما يمثل نحو ٢٥ في المائة من المخصص الكلي لهذا القطاع.
    Porcentaje de fondos redistribuidos en relación con la consignación total UN النسبة المئوية لإعادة التوزيع إلى مجموع المخصصات
    Por consiguiente, la consignación total para estipendios especiales para las causas núms. 18 y 19 y tres actuaciones urgentes asciende a 3.472.100 euros. UN واستنادا إلى ذلك، يبلغ الاعتماد المخصص للبدلات الخاصة للقضيتين رقم 18 ورقم 19 والثلاث دعاوى القضائية العاجلة ما مجموعه 100 472 3 يورو.
    Por consiguiente, la consignación total para estipendios especiales en relación con las actuaciones urgentes y la Causa núm. 16 asciende a 3.087.600 euros. UN وبالتالي، تصل المخصصات الكلية للبدلات الخاصة المتعلقة بالدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 600 087 3 يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more