"la convención internacional contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ
        
    • والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ
        
    • للاتفاقية الدولية لمنع
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ
        
    • اتفاقية دولية لمنع
        
    • اتفاقية مناهضة أخذ
        
    • للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ
        
    • بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ
        
    ii) Después de ese párrafo insertar un párrafo extraído de la Convención Internacional contra la toma de rehenes que diga: UN ' ٢ ' تدرج، بعد هذه الفقرة، فقرة من ديباجة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، هذا نصها:
    Párrafo 6: Sustituirlo por el texto del artículo 9, párrafo 1 de la Convención Internacional contra la toma de rehenes. UN يستعاض عن هذه الفقرة بنص الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    :: la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛
    La Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, y la Convención Internacional contra la toma de rehenes son actualmente objeto de los procesos constitucionales prescritos para su ratificación. UN وتتخذ حاليا الإجراءات الدستورية للتصديق على اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    - la Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General el 17 de diciembre de 1979; UN - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛
    i) la Convención Internacional contra la toma de rehenes, de 1979; UN ' 1` الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979
    i) la Convención Internacional contra la toma de rehenes, de 1979; UN `1 ' الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، 1979؛
    :: la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛
    la Convención Internacional contra la toma de rehenes de 1979; UN الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، 1979؛
    :: la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Señala además que la India se adhirió a la Convención Internacional contra la toma de rehenes el 7 de septiembre de 1994. UN ولاحظ باﻹضافة إلى ذلك، أن الهند انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Además, Sri Lanka declaró que estaba adoptando las medidas necesarias para adherirse a la Convención Internacional contra la toma de rehenes y la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت سري لانكا أنها تتخذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Mediante la Ley Penal (Rehenes) de 1989 se aplica la Convención Internacional contra la toma de rehenes (Nueva York, 1979). UN 82 - وقانون الجنايات (الرهائن) لعام 1989 يضع موضع التنفيذ الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن (نيويورك، 1979).
    - la Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General el 17 de diciembre de 1979; UN - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    - la Convención Internacional contra la toma de rehenes, de 17 de diciembre de 1979; UN - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    3. la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN 3 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Indonesia considera importante pasar a ser parte en la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, y en la Convención Internacional contra la toma de rehenes, de 1979. UN وتدرك إندونيسيا أهمية انضمامها إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979.
    Presidente del Comité Especial sobre la Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN - رئيس اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التناسل 2002 -
    Aprueba la Convención Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la ONU el 17 de diciembre de 1979. UN اعتمد الاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979،
    Comité Especial sobre la Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ التناسلي للبشر
    iii) La Ley para la represión de la toma de rehenes dispone lo necesario para dar efecto a la Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por las Naciones Unidas en 1979. UN `3 ' قانون مناهضة أخذ الرهائن يؤدي إلى تنفيذ اتفاقية مناهضة أخذ الرهائن التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1979.
    El Ministerio de Seguridad Pública ha presentado al Primer Ministro una recomendación para adherirse a la Convención Internacional contra la toma de rehenes y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وقد قدمت وزارة الأمن العام توصية لرئيس الوزراء بشأن الانضمام للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Por ejemplo, algunas de las disposiciones que rigen en relación con la Convención Internacional contra la toma de rehenes se encuentran en las siguientes normas: UN وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق ' بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن`، ترد بعض الأحكام ذات الصلة ضمن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more