China ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008. | UN | وقد صدقت الصين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008. |
Por otro lado, Polonia ha firmado pero no ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن بولندا وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دون أن تصادق عليها بعد. |
Asiste asimismo anualmente a la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad deben recibir además una atención prioritaria. | UN | كما ينبغي أن يتواصل الاهتمام، على سبيل الأولوية، بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Además, Singapur tenía intención de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad antes de finalizar 2012. | UN | وفضلاً عن ذلك، قالت سنغافورة إنها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول نهاية عام 2012. |
El proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad estaba bastante avanzado y concluiría a finales de 2012. | UN | وقال إن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قطعت أشواطاً لا يُستهان بها وستستكمل في نهاية عام 2012. |
También es signataria de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وسري لانكا أيضاً من الدول الموقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A principios de 2012 presentó su primer informe sobre la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد قدمت حكومة منغوليا في فترة سابقة من عام 2012 تقريرها الأول عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Acojo con particular agrado la reciente conclusión de las negociaciones sobre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأرحب ترحيبا شديدا باختتام المفاوضات بشأن اتفاقية حقوق المعوقين مؤخرا. |
El acuerdo al que se llegó con respecto a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidades ha representado también un paso importante hacia adelante. | UN | وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كان أيضا خطوة رئيسية للأمام. |
En ese sentido, acoge con agrado la finalización de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأعلن أن حكومته ترحب، في هذا الصدد، بوضع اتفاقية حقوق المعوقين في صيغتها النهائية. |
Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الخاص بها |
Situación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo | UN | حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها |
Situación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo | UN | حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
v) Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad: | UN | ' 5` مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق المعوقين: |
Aboga por el fortalecimiento de esos vínculos entre los tratados pertinentes de desarme humanitario y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وهي تدعو إلى تعزيز تلك الوشائج بموجب معاهدات نزع السلاح للأغراض الإنسانية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En estas reuniones examiné el estado de la aplicación de las Normas Uniformes, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y otros instrumentos específicos sobre la discapacidad. | UN | وناقشت حالة تنفيذ القواعد الموحدة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك أخرى خاصة بالإعاقة. |
Publicación no periódica: directrices para la aplicación inicial de la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad | UN | منشور غير متكرر: المبادئ التوجيهية للتنفيذ الأولي لاتفاقية حقوق المعوقين |
Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Grupo de apoyo interinstitucional de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad | UN | دال - فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
A ese respecto, el MERCOSUR acoge con beneplácito la aprobación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفي ذلك السياق ترحب بلدان السوق المشتركة باعتماد الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين. |
La adhesión del Estado de Qatar a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad fue una expresión de la atención que presta el Gobierno a esa cuestión en el plano nacional. | UN | وجاء انضمام دولة قطر إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ترجمة للاهتمام على المستوى الوطني. |
Una delegación recordó al organismo su obligación de acatar las disposiciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وذكّر أحد الوفود الوكالة بالتزامها إزاء اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين. |
Celebra que se haya terminado de redactar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأعرب عن الترحيب بالانتهاء من وضع الاتفاقية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في صيغتها النهائية. |
d) Siga adelante con la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo; | UN | (د) والمضي قدماً في التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري؛ |
El Centro Nacional de Actividades Relativas a las Minas ha realizado actividades de sensibilización acerca de los derechos y capacidades de las personas con discapacidad y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ونفذ المركز القومي لمكافحة الألغام أنشطة توعية بحقوق وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وباتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; | UN | 10 - الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ello ha permitido la armonización de la Ley con las disposiciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | وأتاح ذلك مواءمة القانون مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
2. En 2007 y 2008, Alemania, Austria, Suiza y Liechtenstein celebraron consultas mediante las que llegaron a un acuerdo sobre una traducción uniforme al alemán de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que se publicó a continuación. | UN | 2- وفي عامي 2007 و2008، دخلت ألمانيا والنمسا وسويسرا وليختنشتاين في مشاورات معاً بشأن وضع ترجمة موحدة باللغة الألمانية لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ثم نُشرت هذه الترجمة. |
El Pakistán ratificó en 2010 la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | كما صدقت باكستان في عام 2010 على اتفاقية حماية حقوق المعوقين. |
A fin de proteger a las personas con discapacidad, consideramos necesario concluir, a la mayor brevedad, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ولكي نحمي المعوقين، نعتقد أنه يلزم إبرام اتفاقية لحقوق المعوقين. |