"la conversación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحادثة
        
    • الحوار
        
    • محادثة
        
    • النقاش
        
    • المحادثه
        
    • الحديث
        
    • المحادثات
        
    • للمحادثة
        
    • حديثنا
        
    • المناقشة
        
    • المكالمة
        
    • المُحادثة
        
    • بالمحادثة
        
    • حوار
        
    • مكالماته
        
    Pero hemos demostrado que Juan hace mucho tiempo ha dejado la conversación. TED ولكننا أوضحنا أن جون قد ترك المحادثة منذ فترة طويلة.
    ¿Cómo entablas la conversación de la vida cuando no hay asedio. cuando nadie molesta, cuando eres libre de ser tú mismo? TED وكيف تجرون المحادثة عن الحياة عندما تشعرون بأنكم غير محاصرون، وعندما لا يُخيفكم أحد، وعندما تتصرفون على سجيتكم؟
    Y cambia la conversación desde argumentar nuestras opiniones a encontrar criterios objetivos para determinar qué opiniones son las mejores. TED وغير مسار المحادثة من الجدل بشأن آرائنا لمحاولة وضع المعايير الموضوعية من أجل تحديد أفضل الأراء.
    Continuamos conectando a las voces estadounidenses con la conversación mundial sobre la trata transatlántica de esclavos y sus historias nunca relatadas. UN ولا نزال ماضين في إيصال الأصوات الأمريكية إلى الحوار العالمي بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وحكاياتها المؤلمة.
    No quiero tener la conversación más importante de mi vida por teléfono. Open Subtitles لا أريد ان تكون أهم محادثة في حياتي عبر الهاتف
    Me das un beso para dar por terminada la conversación y estás tan equivocado. Open Subtitles لقد قبلتني كما لو أن هذا سينهي المحادثة لكن هذا لن يحدث
    Si fuera yo el de la conversación me acusarías de ser un Neandertal. Open Subtitles لو كنت أنا من يتحدث تلك المحادثة لأتهمتيني بكوني إنسان نياندرتالي
    También estaba presente un Mayor de la contrainteligencia Británica, quien grabó la conversación. Open Subtitles كان مُجوداً أيضا رائداً من الإستخبارات المضادة البريطانية الذي سجّل المحادثة
    la conversación pronto giró alrededor del nuevo descubrimiento de Priestley: El aire deflogisticado. Open Subtitles وتحولت المحادثة سريعة الى اكتشاف بريسلى الجديد للهواء الخالى من الفلوجستن
    Si buscas un ejemplo de pérdida de tiempo, te daría el de la conversación que estamos teniendo ahora. Open Subtitles ان كنتِ تبحثين عن مثال لتضييع الوقت , سأشير لكِ إلى المحادثة التي نجريها الآن
    Hemos llegado al punto de la conversación en que abres la cerradura. Open Subtitles لقد توصلنا الآن الى الجزء من المحادثة حيث تفتح القفل
    Chicos, creo que la conversación ha tomado un rumbo equivocado en algún momento. Open Subtitles يا رفاق اعتقد ان المحادثة سلكت منعطفا خاطئا في وقت ما
    Esta se está convirtiendo en la conversación más aburrida que he tenido. Open Subtitles إن هذه المحادثة تتحولُ إلى أشد المحادثات مللاً في حياتي.
    Y lamento haber acaparado la primera parte de la conversación con mi vida amorosa. Open Subtitles و آسفه أنني خطفت الجزء السابق من المحادثة لتكون حول حياتي العاطفيه
    mientras que la conversación que se lleva a cabo en este blog es sobre movimientos positivos. Sobre cómo cambiar nuestro mundo de una forma mejor, rápidamente. TED في حين أن هذا الحوار الذي يجري في هذا المنتدى هو حول الحركات الإيجابية. حول كيفية تغيير عالمنا بطريقة أفضل ، وبسرعة.
    Y la conversación era tan ruidosa que no pudimos escuchar nada más. Open Subtitles وكان الحوار جدّ مرتفع، لم نستطع سماع أي شيء آخر.
    Bueno, ya sabes, solo deseo que haya un modo de, como, saltarse la incomodidad e ir directo a la conversación con ella. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أود فقط كان هناك طريقة ل، مثل، القفز فوق الاحراج والحصول على الحق في محادثة معها.
    Ahora es muy común que las rondas se vean así donde la conversación tiene lugar lejos del paciente. TED كثيراً هذه الأيام تكون الجولات الطبية كهذه، حيث يتم النقاش في غرفة بعيدة عن المريض.
    Por muy bien que te imagines que irá la conversación empeorará las cosas. Open Subtitles مهما تخيلتي أن تذهب إليه هذه المحادثه ستجعل الأمر أسوأ فقط
    Dentro del vehículo la conversación es prácticamente imposible debido al elevado ruido que genera. UN ويكاد الحديث يكون مستحيلاً داخل السيارة بسبب ما تصدره من ضجة شديدة.
    Que les pido que usen en la conversación. Asusta a la gente. Open Subtitles و الذي أحثكم على استخدامه في المحادثات, إنه يفزع الناس.
    ¡Me encanta la conversación, pero quizás puedas callarte un minuto! Open Subtitles أنا جاهز للمحادثة لكن ربّما يمكنك أن تسكتي لمدّة دقيقة فقط
    Creo que es solo a través de nuestra fuerza en números que podemos comenzar a cambiar la conversación "la-la" nacional que estamos teniendo en esta crisis de jubilación. TED أعتقد أن الأمر لن يتتحقق سوى من خلال قوة اتحادنا التي ستمكننا من بدء تغيير حديثنا المتداول العقيم عن أزمة التقاعد.
    Pero al continuar la conversación quedó muy claro que tenía una ideología fija. Open Subtitles و لكن مع استمرار المناقشة بدا جليا أنه متمسك بأيديولوجياته النظرية
    la conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. UN وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا.
    "Mira al fondo de sus ojos, y usa su nombre seguido... mostrando que la conversación es para ella." Open Subtitles أنظر بحداقة إلى عينيها وقل اسمها تكرارا لتُبيم لها ان هذه المُحادثة لها فقط
    Tres mil millones de mentes nunca antes oídas que se suman a la conversación global. TED ثلاثة ملايين عقول جديدة والذين لم يسمع بهم من قبل متصلين بالمحادثة العالمية.
    Ya sabes, esta podría ser la conversación más romántica de mi vida. Open Subtitles تعلمين، هذا ينبغي أن يكون أكثر حوار رومنسي في حياتي.
    2.9 En la cárcel de Salé II, el autor no puede mantener conversaciones confidenciales con sus abogados porque siempre hay cerca un hombre vestido de civil, que puede oír la conversación. UN 2-9 وفي سجن سلا 2، لم يكن متاحا لصاحب البلاغ التواصل مع محاميه في إطار يحفظ سرية حديثهما، لأنه كان يوجد بجنبه دائماً رجل بزي مدني يمكنه أن يسمع مكالماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more