Pero hemos demostrado que Juan hace mucho tiempo ha dejado la conversación. | TED | ولكننا أوضحنا أن جون قد ترك المحادثة منذ فترة طويلة. |
¿Cómo entablas la conversación de la vida cuando no hay asedio. cuando nadie molesta, cuando eres libre de ser tú mismo? | TED | وكيف تجرون المحادثة عن الحياة عندما تشعرون بأنكم غير محاصرون، وعندما لا يُخيفكم أحد، وعندما تتصرفون على سجيتكم؟ |
Y cambia la conversación desde argumentar nuestras opiniones a encontrar criterios objetivos para determinar qué opiniones son las mejores. | TED | وغير مسار المحادثة من الجدل بشأن آرائنا لمحاولة وضع المعايير الموضوعية من أجل تحديد أفضل الأراء. |
Continuamos conectando a las voces estadounidenses con la conversación mundial sobre la trata transatlántica de esclavos y sus historias nunca relatadas. | UN | ولا نزال ماضين في إيصال الأصوات الأمريكية إلى الحوار العالمي بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وحكاياتها المؤلمة. |
No quiero tener la conversación más importante de mi vida por teléfono. | Open Subtitles | لا أريد ان تكون أهم محادثة في حياتي عبر الهاتف |
Me das un beso para dar por terminada la conversación y estás tan equivocado. | Open Subtitles | لقد قبلتني كما لو أن هذا سينهي المحادثة لكن هذا لن يحدث |
Si fuera yo el de la conversación me acusarías de ser un Neandertal. | Open Subtitles | لو كنت أنا من يتحدث تلك المحادثة لأتهمتيني بكوني إنسان نياندرتالي |
También estaba presente un Mayor de la contrainteligencia Británica, quien grabó la conversación. | Open Subtitles | كان مُجوداً أيضا رائداً من الإستخبارات المضادة البريطانية الذي سجّل المحادثة |
la conversación pronto giró alrededor del nuevo descubrimiento de Priestley: El aire deflogisticado. | Open Subtitles | وتحولت المحادثة سريعة الى اكتشاف بريسلى الجديد للهواء الخالى من الفلوجستن |
Si buscas un ejemplo de pérdida de tiempo, te daría el de la conversación que estamos teniendo ahora. | Open Subtitles | ان كنتِ تبحثين عن مثال لتضييع الوقت , سأشير لكِ إلى المحادثة التي نجريها الآن |
Hemos llegado al punto de la conversación en que abres la cerradura. | Open Subtitles | لقد توصلنا الآن الى الجزء من المحادثة حيث تفتح القفل |
Chicos, creo que la conversación ha tomado un rumbo equivocado en algún momento. | Open Subtitles | يا رفاق اعتقد ان المحادثة سلكت منعطفا خاطئا في وقت ما |
Esta se está convirtiendo en la conversación más aburrida que he tenido. | Open Subtitles | إن هذه المحادثة تتحولُ إلى أشد المحادثات مللاً في حياتي. |
Y lamento haber acaparado la primera parte de la conversación con mi vida amorosa. | Open Subtitles | و آسفه أنني خطفت الجزء السابق من المحادثة لتكون حول حياتي العاطفيه |
mientras que la conversación que se lleva a cabo en este blog es sobre movimientos positivos. Sobre cómo cambiar nuestro mundo de una forma mejor, rápidamente. | TED | في حين أن هذا الحوار الذي يجري في هذا المنتدى هو حول الحركات الإيجابية. حول كيفية تغيير عالمنا بطريقة أفضل ، وبسرعة. |
Y la conversación era tan ruidosa que no pudimos escuchar nada más. | Open Subtitles | وكان الحوار جدّ مرتفع، لم نستطع سماع أي شيء آخر. |
Bueno, ya sabes, solo deseo que haya un modo de, como, saltarse la incomodidad e ir directo a la conversación con ella. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، أود فقط كان هناك طريقة ل، مثل، القفز فوق الاحراج والحصول على الحق في محادثة معها. |
Ahora es muy común que las rondas se vean así donde la conversación tiene lugar lejos del paciente. | TED | كثيراً هذه الأيام تكون الجولات الطبية كهذه، حيث يتم النقاش في غرفة بعيدة عن المريض. |
Por muy bien que te imagines que irá la conversación empeorará las cosas. | Open Subtitles | مهما تخيلتي أن تذهب إليه هذه المحادثه ستجعل الأمر أسوأ فقط |
Dentro del vehículo la conversación es prácticamente imposible debido al elevado ruido que genera. | UN | ويكاد الحديث يكون مستحيلاً داخل السيارة بسبب ما تصدره من ضجة شديدة. |
Que les pido que usen en la conversación. Asusta a la gente. | Open Subtitles | و الذي أحثكم على استخدامه في المحادثات, إنه يفزع الناس. |
¡Me encanta la conversación, pero quizás puedas callarte un minuto! | Open Subtitles | أنا جاهز للمحادثة لكن ربّما يمكنك أن تسكتي لمدّة دقيقة فقط |
Creo que es solo a través de nuestra fuerza en números que podemos comenzar a cambiar la conversación "la-la" nacional que estamos teniendo en esta crisis de jubilación. | TED | أعتقد أن الأمر لن يتتحقق سوى من خلال قوة اتحادنا التي ستمكننا من بدء تغيير حديثنا المتداول العقيم عن أزمة التقاعد. |
Pero al continuar la conversación quedó muy claro que tenía una ideología fija. | Open Subtitles | و لكن مع استمرار المناقشة بدا جليا أنه متمسك بأيديولوجياته النظرية |
la conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
"Mira al fondo de sus ojos, y usa su nombre seguido... mostrando que la conversación es para ella." | Open Subtitles | أنظر بحداقة إلى عينيها وقل اسمها تكرارا لتُبيم لها ان هذه المُحادثة لها فقط |
Tres mil millones de mentes nunca antes oídas que se suman a la conversación global. | TED | ثلاثة ملايين عقول جديدة والذين لم يسمع بهم من قبل متصلين بالمحادثة العالمية. |
Ya sabes, esta podría ser la conversación más romántica de mi vida. | Open Subtitles | تعلمين، هذا ينبغي أن يكون أكثر حوار رومنسي في حياتي. |
2.9 En la cárcel de Salé II, el autor no puede mantener conversaciones confidenciales con sus abogados porque siempre hay cerca un hombre vestido de civil, que puede oír la conversación. | UN | 2-9 وفي سجن سلا 2، لم يكن متاحا لصاحب البلاغ التواصل مع محاميه في إطار يحفظ سرية حديثهما، لأنه كان يوجد بجنبه دائماً رجل بزي مدني يمكنه أن يسمع مكالماته. |