"la cooperación regional en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الإقليمي في مجال
        
    • التعاون الإقليمي في مجالات
        
    • التعاون اﻻقتصادي فيما يتصل
        
    • للتعاون الإقليمي في مجال
        
    • بالتعاون الإقليمي في مجال
        
    • التعاون اﻻقليمي في مجال
        
    • التعاون الإقليمي بشأن
        
    • التعاون الإقليمي فيما يتعلق
        
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وينبغي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال كفاءة استخدام الطاقة، بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    La Unión Europea también está a la vanguardia en cuanto a la promoción de la cooperación regional en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    El Gobierno del Afganistán, con el apoyo de la India, celebró la Segunda Conferencia sobre Cooperación Económica Regional para el Afganistán en Nueva Delhi los días 18 y 19 de noviembre de 2006 con el objeto de estimular la cooperación regional en materia de facilitación del comercio y transporte; actividades de inversiones; comercio de electricidad y desarrollo de energía; y agricultura. UN وعقدت حكومة أفغانستان، بدعم من الهند، مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان، في نيودلهي، يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وذلك لتشجيع التعاون الإقليمي في مجالات تيسير التجارة، والنقل؛ وتجارة الاستثمارات؛ وتجارة الكهرباء وتطوير الطاقة؛ والزراعة.
    La participación conjunta de expertos de Europa meridional y del Cáucaso meridional brindaría una magnífica oportunidad de fomentar la cooperación regional en materia de control de incendios. UN ومن شأن الحضور المشترك للخبراء من جنوب أوروبا ومن جنوب القوقاز أن يوفر فرصة ممتازة للتعاون الإقليمي في مجال إدارة الحرائق.
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    A ese respecto, algunas delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional en materia de pesca y de crear condiciones de mercado mundiales que favorezcan la pesca sostenible. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك.
    - Establecer la cooperación regional en materia de elaboración y difusión de normas de los productos y de sistemas de información geográfica; UN - تحقيق التعاون الإقليمي في مجال تحديد معايير المنتجات ونشرها وفي مجال أنظمة المعلومات الجغرافية.
    Esta visión debería incluir la cooperación regional en materia de investigación, producción y distribución de energía, a fin de garantizar la igualdad de acceso y la eficiencia. UN ويجب أن تشتمل تلك الرؤية على التعاون الإقليمي في مجال بحوث الطاقة وإنتاجها وتوزيعها من أجل تأكيد توافرها وكفاءتها بصورة متساوية.
    La CESPAP ha ampliado su iniciativa sobre esta cuestión al alentar la creación de instrumentos y modalidades adecuadas para fortalecer la cooperación regional en materia de desarrollo de infraestructura. UN وقد مضت اللجنة خطوة إضافية في مبادرتها هذه بالحض على التوصل إلى استحداث أدوات وأساليب لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال تطوير البنى التحتية.
    :: Mejorar la cooperación regional en materia de adaptación UN ::تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    Mejorar la cooperación regional en materia de adaptación UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    También ha promovido la cooperación regional en materia de represión, controles fronterizos y promulgación de marcos legislativos para la lucha contra el terrorismo, como el Proceso de Bali contra el Terrorismo. UN وقال إنها قادت التعاون الإقليمي في مجال إعمال القانون ومراقبة الحدود وإصدار الأطر التشريعية لمكافحة الإرهاب مثل عملية بالي لمكافحة الإرهاب.
    El objetivo del Acuerdo es proporcionar un marco jurídico para promover la cooperación regional en materia de reducción de las pérdidas ocasionadas por desastres y la respuesta conjunta de emergencia a los desastres en la región. UN ويرمي الاتفاق إلى توفير إطار قانوني لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث، والاستجابة المشتركة لحالات الطوارئ عند حدوث الكوارث في المنطقة.
    b) Los países miembros aprueban plataformas y resoluciones sobre la cooperación regional en materia de recursos hídricos compartidos, redes energéticas y sostenibilidad ambiental, a fin de mejorar la seguridad alimentaria, hídrica y energética UN (ب) تعتمد البلدان الأعضاء برامج وقرارات بشأن التعاون الإقليمي في مجالات الموارد المائية المشتركة وشبكات الطاقة والاستدامة البيئية من أجل تحسين الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة
    La Declaración de Batumi en la que se recogen medidas concretas para la cooperación regional en materia de facilitación del comercio en las regiones del Cáucaso meridional y el Mar Negro se aprobó en junio de 2013. UN واعتمد إعلان باتومي الذي يحدد تدابير ملموسة للتعاون الإقليمي في مجال تيسير التجارة في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود في حزيران/يونيه 2013.
    22. En lo que respecta a la cooperación regional en materia de inversión, la ASEAN ha hecho considerables progresos. UN 22- وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي في مجال الاستثمار، حققت الرابطة تقدماً كبيراً.
    Su objetivo es fomentar la cooperación regional en materia de armonización de políticas sociales y fijación de normas y reglamentaciones para mejorar la calidad de la vida. UN وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة.
    Los datos reunidos deberían incluir la cooperación regional en materia de reducción de riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y tráfico internacional ilícito. UN ينبغي أن يشمل جمع البيانات التعاون الإقليمي بشأن التقليل من المخاطر، والمعارف والمعلومات وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات، والاتجار الدولي غير المشروع
    El proyecto es un ejemplo alentador de la cooperación regional en materia de aguas transfronterizas. UN ويعد المشروع مثالا إيجابيا على التعاون الإقليمي فيما يتعلق بالمياه عبر الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more