la cooperación técnica de la CEPA, por definición, no trae consigo el desembolso de recursos. | UN | ولا يشمل التعاون التقني الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بحد ذاته صرف الموارد. |
El gasto en cooperación técnica en África, y su parte en el total de la cooperación técnica de la ONUDI, se indican en los cuadros 1 y 2. | UN | وترد النفقات المتعلقة بالتعاون التقني في افريقيا، وحصتها من مجموع التعاون التقني الذي تقدمه اليونيدو في الجدولين ١ و ٢. |
El Gobierno de Indonesia debería solicitar la cooperación técnica de las Naciones Unidas en este aspecto de la reforma legislativa. | UN | ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون. |
Los proyectos de países, previstos para actividades que se realizarán exclusivamente en un país determinado, representaron más de una tercera parte de los gastos totales de la cooperación técnica de la UNCTAD en 2004. | UN | أما المشاريع القطرية المندرجة في إطار الأنشطة المقرر تنفيذها حصراً في بلد محدد، فقد استأثرت بأكثر من ثلث نفقات الأونكتاد الإجمالية في مجال التعاون التقني بالنسبة إلى عام 2004. |
El reforzamiento de las capacidades e instituciones nacionales seguiría siendo el fin último de la cooperación técnica de la UNCTAD; | UN | وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد؛ |
Las promesas plurianuales para la cooperación técnica de la UNCTAD podían asegurar una ejecución constante a lo largo de los años. | UN | أما التعهد بالمساهمة لعدة سنوات لأغراض التعاون التقني في الأونكتاد فيمكن أن يضمن التنفيذ الثابت على مر السنين. |
la cooperación técnica de la UNCTAD era el resultado de una dinámica triangular en la que participaban los beneficiarios, los donantes y la secretaría. | UN | والديناميات الثلاثية الأبعاد التي تشمل المستفيدين والمانحين والأمانة هي التي تشكل التعاون التقني الذي يتولاه الأونكتاد. |
El principal objetivo de la cooperación técnica de la UNCTAD es el desarrollo de capacidades en sus cuatro grandes esferas de interés, a saber: | UN | ومحور التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد هو تنمية القدرات في مجالات عمله الأربعة الرئيسية، وهي: |
El nivel de esta contribución de los países en desarrollo refleja la importancia y utilidad de la cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | هذا المستوى من التبرعات المقدمة من البلدان النامية ينم عما يتصف به التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد من أهمية ومنفعة. |
En el capítulo III se debaten posibles formas de mejorar la estructura y la financiación de la cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | فيتضمن الفصل الثالث شرحاً للطرق التي يمكن اتباعها لتحسين هيكل وتمويل التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد. |
Página Recuadros 1. Las tres fuentes de financiación principales de la cooperación técnica de la UNCTAD, 2006 5 | UN | 1- المصادر الرئيسية الثلاثة لتمويل التعاون التقني الذي قام به الأونكتاد في عام 2006 5 |
En términos geográficos, la región de Asia y el Pacífico continuó siendo la principal destinataria de la cooperación técnica de la ONUDI. | UN | من الناحية الجغرافية، ظلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المتلقية لأكبر حصة من التعاون التقني من اليونيدو. |
Además, la cooperación técnica de la UNCTAD relacionada con el SGP centrará más sus actividades futuras de asesoramiento, capacitación e información en los PMA, especialmente los de Africa. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعاون التقني من اﻷونكتاد بشأن نظام اﻷفضليات المعمم سوف يركز اﻷنشطة الاستشارية والتدريبية واﻹعلامية المقبلة على أقل البلدان نموا، ولا سيما البلدان اﻷفريقية. |
La financiación de la cooperación técnica de la UNCTAD procede de fuentes diversas. | UN | يتسم تمويل وتوفير أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني بالتنوع. |
la cooperación técnica de la UNCTAD se encargaría de vigilar de forma regular la calidad de los materiales didácticos que se utilicen en las actividades de formación que organicen las instituciones nacionales. | UN | ويمكن للتعاون التقني الذي يضطلع به اﻷونكتاد أن يكفل المراقبة المتواصلة لنوعية المواد واﻷنشطة التدريبية التي توفرها المؤسسات الوطنية. |
Objetivo y características de la cooperación técnica de la UNCTAD 1 | UN | الهدف من التعاون التقني في الأونكتاد وخصائصه 1 |
Dos de ellos dijeron que al principiar sus carreras habían aprovechado las actividades de apoyo a la cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | وقال إثنان منهم إنهما قد أفادا، في بداية حياتهما العملية، من أنشطة دعم التعاون التقني التي ينهض بها الأونكتاد. |
i. La Administración estudie la posibilidad de agregar información relativa a los logros, cotejándolos con los indicadores de ejecución y los resultados previstos, en el informe de ejecución sobre la cooperación técnica de final del año. ii. | UN | `1` يمكن أن تنظر الإدارة في أن تضيف إلى تقرير نهاية العام عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني معلومات عن الإنجازات مقارنة بمؤشرات ونتائج الأداء المزمعة. |
Fortalecimiento de la cooperación técnica de la UNCTAD | UN | تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني |
En tal sentido, la cooperación técnica de la UNCTAD era especialmente importante para los países de América Latina y, aún más, para todos los países en desarrollo. | UN | وبهذا الصدد فإن دعم التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد هام بشكل خاص لبلدان أمريكا اللاتينية بل ولكافة البلدان النامية. |
5. la cooperación técnica de la UNCTAD deberá orientarse hacia los países en desarrollo con mayores necesidades. | UN | 5 - وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون. |
Estimulado por las disposiciones de la resolución 47/199 de la Asamblea General, estaba apareciendo un nuevo paradigma de la cooperación técnica de las Naciones Unidas: | UN | وقد بدأ يظهر للعيان، بفضل أحكام قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١، نموذج جديد للتعاون التقني في اﻷمم المتحدة: |
En 2009 la cooperación técnica de la UNCTAD se mantuvo a un nivel elevado registrando un valor récord de 38,8 millones de dólares. | UN | في عام 2009 ظل إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني مرتفعاً فبلغ 38.8 مليون دولار، وهو أعلى مستوى له إطلاقاً. |
14. Además, se elaboró un componente regional para la cooperación técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo con América Latina y el Caribe. | UN | 14- واستُحدث أيضا عنصر إقليمي للتعاون التقني بين فرع مكافحة الإرهاب وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
El Comité debe preparar un compendio de las prácticas recomendadas para recaudar fondos, aprobar y evaluar los proyectos y mejorar la orientación geográfica de la cooperación técnica de la CESPAO, así como de las directrices y matrices pertinentes que se utilizan en la labor del Comité. | UN | وينبغي أن تعد لجنة استعراض المشاريع خلاصة لأفضل الممارسات في مجالات جمع الأموال، والموافقة على المشاريع، والتقدير والتقييم، وتحقيق أقصى قدر ممكن من التركيز الجغرافي للتعاون التقني على النحو المطبق في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فضلا عن المبادئ التوجيهية والنماذج ذات الصلة المخصصة للاستخدام في عمل لجنة استعراض المشاريع. |