"la cuantía del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستوى صندوق
        
    • مستوى الصندوق
        
    • حجم الصندوق
        
    • يظل حجم صندوق
        
    • يكون حجم صندوق
        
    • مبلغ صندوق
        
    • حجم هذا
        
    • الرصيد المتاح في الصندوق
        
    • مقدار صندوق
        
    • يظلّ حجم صندوق
        
    • يظلّ حجمُ صندوق
        
    • ومستوى الصندوق
        
    • قيمة هذا الصندوق
        
    La Asamblea General tal vez desee autorizar el aumento de la cuantía del Fondo de Operaciones a 250 millones de dólares. UN 68 - قد تود الجمعية العامة أن تأذن بزيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول إلى 250 مليون دولار.
    Al aprobar el esbozo, la Asamblea General aprueba también el porcentaje, determinando de ese modo la cuantía del Fondo para imprevistos. UN ووقت الموافقة على المخطط، توافق الجمعية العامة كذلك على النسبة المئوية، محددة بذلك مستوى صندوق الطوارئ.
    la cuantía del Fondo no se ha incrementado desde esa época, a pesar de las propuestas presentadas para aumentarla. UN ولم يتغير مستوى الصندوق منذ ذلك الوقت، بالرغم من المقترحات التي قدمت لزيادته.
    Por consiguiente, se recomienda firmemente aumentar la cuantía del Fondo. UN ولذلك تتم التوصية بقوة بزيادة حجم الصندوق.
    En su décimo período de sesiones la Conferencia General resolvió (GC.10/Dec.15) que la cuantía del Fondo de Operaciones siguiera siendo de 7.423.030 euros y que los fines autorizados del Fondo para el bienio 20042005 siguieran siendo los mismos que para el bienio 2002-2003, es decir, conforme a lo dispuesto en el párrafo b) de la decisión GC.2/Dec.27. UN وقد قرّر المؤتمر العام في دورتــه العاشرة (م ع-10/م-15) أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغـراض المـأذون بها للصـندوق لفترة السنتين 2004-2005 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2002-2003، أي وفقا لما تنص عليه الفقـرة (ب) من المقـرّر م ع-2/م-27.
    También se decidiría que la cuantía del Fondo para imprevistos sea del 0,75% de la estimación preliminar, o sea, 27.200.000 dólares. UN وهي تقرر أيضا أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 مليون دولار.
    Párrafo 5.3: Una vez que la Asamblea General haya aprobado o revisado el presupuesto por programas y haya determinado la cuantía del Fondo de Operaciones, el Secretario General deberá: UN البند 3-3: بعد أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية أو تنقحها وتحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم الأمين العام بما يلي:
    Se expresó apoyo para la recomendación de que la cuantía del Fondo para imprevistos se fijara en el 0,75% para el bienio 2004-2005. UN 24 - وأُعرب عن التأييد للتوصية بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، بنسبة 0.75 في المائة
    Se expresó apoyo para la recomendación de que la cuantía del Fondo para imprevistos se fijara en el 0,75% para el bienio 2004-2005. UN 24 - وأُعرب عن التأييد للتوصية بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، بنسبة 0.75 في المائة
    Desde que se crearon las Naciones Unidas, el volumen del Fondo de Operaciones y las deliberaciones para determinar si era necesario aumentarlo se han basado en la cuantía del Fondo expresada como porcentaje de las consignaciones de créditos autorizadas. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، استند مستوى صندوق رأس المال المتداول، وكذلك المداولات بشأن مدى الاحتياج إلى زيادة مستوى الصندوق، إلى حجم الصندوق كنسبة مئوية من الاعتمادات المأذون بها.
    La Comisión Consultiva señala que el hecho de que la cuantía del Fondo para imprevistos se haya fijado en un porcentaje del nivel general de recursos significa que ésta aumenta en la medida en que lo haga el volumen del presupuesto. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية.
    El Grupo también apoya la propuesta de aumentar la cuantía del Fondo de Operaciones, que no ha variado desde 1981. UN 9 - ومضت قائلة إن المجموعة تؤيد أيضا اقتراح زيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول، الذي ظل ثابتا منذ عام 1981.
    Cabría estudiar si se debería aumentar la cuantía del Fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009. UN وينبغي إيلاء النظر لما إذا كان ينبغي رفع مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009.
    la cuantía del Fondo para el bienio actual es de 27,2 millones de dólares, de los cuales ya se han comprometido 26,4 millones. UN وكان مستوى الصندوق لفترة السنتين الحالية 27.2 مليون دولار، وقد تم بالفعل تخصيص 26.4 مليون دولار من هذا المبلغ.
    la cuantía del Fondo se fijó en 150 millones de dólares. UN وقررت أن يكــون مستوى الصندوق الاحتياطـي 150 مليون دولار.
    Debería permitirse aumentar de forma gradual la cuantía del Fondo, si así lo justifican las exigencias. UN وينبغي السماح بزيادة حجم الصندوق بصورة تدريجية، إذا كانت الطلبات تبرر ذلك.
    Este problema sólo puede resolverse si en respuesta a los llamamientos unificados los donantes aportan más rápidamente contribuciones destinadas a fines específicos, o si se aumenta la cuantía del Fondo. UN ويمكن معالجة هذه المشكلة فقط سواء عن طريق مساهمات أسرع ومخصصة للمانحين استجابة للنداءات الموحدة أو عن طريق زيادة حجم الصندوق.
    En su 11º período de sesiones la Conferencia General resolvió (GC.11/Dec.14) que la cuantía del Fondo de Operaciones siguiera siendo de 7.423.030 euros y que los fines autorizados del Fondo para el bienio 20062007 siguieran siendo los mismos que para el bienio 2004-2005, es decir, conforme a lo dispuesto en el párrafo b) de la decisión GC.2/Dec.27. UN وقد قرّر المؤتمر العام في دورتــه الحادية عشرة (م ع-11/م-14) أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغـراض المـأذون بها للصـندوق لفترة السنتين 2006-2007 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2004-2005، أي وفقا لما تنص عليه الفقـرة (ب) من المقـرّر م ع-2/م-27.
    En su resolución 61/254, la Asamblea General decidió que la cuantía del Fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009 fuera de 31.460.500 dólares. UN 3 - وفي القرار 61/254، قررت الجمعية العامة أن يكون حجم صندوق الطوارئ 500 460 31 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    Párrafo 3.3. Una vez que la Asamblea General haya aprobado o revisado el presupuesto por programas y haya determinado la cuantía del Fondo de Operaciones, el Secretario General deberá: UN البند 3-3: بعد أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية أو تنقحها وتحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم الأمين العام بما يلي:
    En períodos de sesiones posteriores de la Conferencia General, la cuantía del Fondo se fue reduciendo progresivamente hasta llegar a 6.610.000 dólares. UN وخفّض حجم هذا الصنـدوق تدريجيا في مؤتمرات عامة لاحقة إلى 000 610 6 دولار.
    En consecuencia, el Secretario General recomienda en su informe (A/61/576) que la cuantía del Fondo sea ajustada al alza en un 0,6%, pasando de un 0,75% a un 1,35%, es decir, 55,9 millones de dólares, para el bienio 2008-2009. UN ولذا يوصي الأمين العام في تقريره (A/61/576) برفع الرصيد المتاح في الصندوق لفترة السنتين 2008-2009 بنسبة 0.6 في المائة، أي من 0.75 في المائة إلى 1.35 في المائة، أي ما يعادل 55.9 مليون دولار.
    a) Una vez que la Conferencia haya aprobado las estimaciones correspondientes al presupuesto ordinario, establecido la escala de cuotas y fijado la cuantía del Fondo de Operaciones, el Director General deberá, a la mayor brevedad respecto de cada año del bienio: UN (أ) بعد أن يعتمد المؤتمر تقديرات الميزانية العادية، ويقر جدول الأنصبة، ويحدّد مقدار صندوق رأس المال المتداول وأغراضه، يقوم المدير العام في أقرب وقت ممكن، وفيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين، بما يلي:
    b) Decidió que la cuantía del Fondo de Operaciones para el bienio 2006-2007 siguiera siendo de 7.423.030 euros y que los fines autorizados del Fondo para ese bienio siguieran siendo los mismos que para el bienio 2004-2005, como se estipula en el párrafo b) de la decisión GC.2/Dec.27; UN (ب) قرّر أن يظلّ حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2006-2007 عند مستوى 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغراض المأذون باستخدام الصندوق لأجلها في فترة السنتين 2006-2007 مثلما كانت في فترة السنتين 2004-2005؛ أي حسبما تنص عليه الفقرة (ب) من المقرّر م ع - 2/م-27؛
    En su 13º período de sesiones, la Conferencia, en su decisión GC.13/Dec.11, decidió que para el bienio 2010-2011 la cuantía del Fondo de Operaciones y los fines autorizados del Fondo siguieran siendo los mismos que en anteriores bienios (véase la decisión GC.2/Dec.27). UN وفي الدورة الثالثة عشرة، قرَّر المؤتمر، في مقرَّره م ع-13/ م-11، أن يظلّ حجمُ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2010-2011 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرَّر م ع-2/م-27).
    Teniendo en cuenta las observaciones que figuran en los párrafos 7 y 8 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se amplíe el ámbito ni la cuantía del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz con el fin de atender las necesidades operacionales de las misiones en curso, como se propone en el párrafo 17 del informe del Secretario General. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة ملاحظاتها الواردة في الفقرتين 7 و 8 أعلاه، بعدم توسيع نطاق اختصاصات ومستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثات الجارية، على النحو المقترح في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام.
    La Reunión de los Estados Partes determinará periódicamente la cuantía del Fondo. UN ويحدد اجتماع الدول الأطراف، من حين إلى آخر، قيمة هذا الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more